Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Комиссар сăмах пирĕн базăра пур.
Комиссар (тĕпĕ: комиссар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле-ха, Степан, — ыйтрӗ вӗсенчен пӗри Чистовран, — Коноплев пирӗн комиссар вырӑнне-и?

— А что, Степан, — спросил один из них, обращаясь к Чистову, — Коноплев у нас вроде комиссара?

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ирӗке кӑларнӑ Шенкурскра тухнӑ «На борьбу» хаҫатӑн пӗрремӗш номерӗнче Фролов комиссар ҫапла ҫырчӗ:

В первом номере газеты «На борьбу», вышедшем в освобожденном Шенкурске, комиссар Фролов писал:

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ӑнланатӑн-и эсӗ, комиссар, ҫынсен шухӑш-кӑмӑлне?

— А чувства людей тебе, комиссар, понятны?

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Сывӑ пул, атте, — терӗ ӑна комиссар.

— Прощай, батя, — сказал ему комиссар.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар самантлӑха нимӗн калама аптрарӗ те Драницын ҫине пӑхса илчӗ.

Комиссар на мгновение замешкался, переглянулся с Драницыным.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар ун патне чупса пычӗ.

Комиссар подбежал к нему.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ялав айне, юлташсем! — илтрӗ комиссар Касьянӑн янӑравлӑ сассине.

— Под знамя, товарищи! — услышал комиссар голос Касьяна.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗрремӗш батальон боецӗсен атакине комиссар юр окопран пӑхса сӑнаса тӑрать.

Комиссар из снегового окопа лично наблюдал атаку бойцов.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар Крайневпа пӗрле сылтӑм фланга, пӗрремӗш батальон боецӗсем патне пычӗ.

Комиссар вместе с Крайневым приехал на правый фланг к бойцам первого батальона.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар каллех нимӗн те чӗнмерӗ.

Комиссар не отозвался.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар юлташ, ӑнсӑртран мӗн пулас-килес тесе, эпӗ ҫынсене ҫуранлантартӑм.

— Я людей своих спешил на всякий случай, товарищ комиссар.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пирӗн комиссар пушӑ сӑмах ҫаптарма юратмасть…

А наш комиссар слов на1 ветер не бросает…

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов комиссар: «Питӗ вӑйлӑн персе тӑрӑпӑр та, боецсем сухаланӑ хирти пекех утса кайӗҫ», — терӗ.

Комиссар Фролов сказал: «Дадим такой огонь, что бойцы как по пашне пойдут».

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Комиссар хӑй патне политработниксене пухрӗ те вӗсене ҫӗрле пулас штурм пӗлтерӗшӗ ҫинчен боецсемпе калаҫу ирттерме хушрӗ.

Комиссар собрал у себя политработников и отдал распоряжение, чтобы с бойцами были проведены беседы о значении предстоящего ночного штурма.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чӑнах та, Фролов комиссар хӑй те Макин тӑшман чаҫӗсене аркатса тӑкассине питех шанман.

Правда, комиссар Фролов и не надеялся на то, что Макину удастся разбить вражеские части.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫывӑрма выртнӑ чухне комиссар Драницына: — Ыран Мускава, Саклин амӑшӗ патне ҫыру ҫырса ярас пулать… — терӗ.

Укладываясь, комиссар сказал Драницыну: — Надо завтра написать письмо в Москву матери Саклина…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лельӑна каласа панӑ операцие комиссар Драницынпа, Бородинпа тата Сергунькӑпа питӗ тӗплӗн сӳтсе яврӗ.

Операция, о которой комиссар рассказал Леле, тщательно обсуждалась им вместе с Драницыным, Бородиным и Сергунько.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӑт акӑ мӗнле, — терӗ комиссар, кровать ҫине ларса.

— Ну, вот что, — сказал комиссар, присаживаясь на кровать.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл комиссар хӑйне мӗншӗн чӗнсе кӗртнине пӗлмест-ха.

Она не понимала, зачем комиссар привел ее сюда.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Виҫҫӗмӗш пӳлӗмре комиссар вырнаҫнӑ пулас: кунта шӑтса кайнӑ пружина матрацлӑ кровать ларать, чӳречесем ҫинче кивелсе кайнӑ чӗнтӗрлӗ чӳрече каррисем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, кӗтесре турӑшсем пур.

В третьей комнате, где, видимо, расположился комиссар, стояла кровать с продавленным пружинным матрацем, на окнах висели старенькие кружевные занавески, в углу виднелись иконы.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех