Шырав
Шырав ĕçĕ:
Коридорсем тӑрӑх вӑл пӗр-пӗччен, лӑпкӑ, никампа хутшӑнмасӑр, асӑрхануллӑ, пурне те курса, сӑнаса ҫӳрет.Он ходил по коридорам одинокий, спокойный, замкнутый, осторожный, зоркий.
«Колин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Клавдия Михайловна алӑк патнелле хуллен, опытлӑ медицина сестрин никама илтӗнми, асӑрхануллӑ уттипе утса кайрӗ.Клавдия Михайловна тихо пошла к двери — неслышной, осторожной походкой опытной медицинской сестры.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӗсем ӑна ӗненесшӗн мар, — мӗнех-ха вара, вӑрҫӑ яланах асӑрхануллӑ пулма вӗрентет.
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӗсем питех те асӑрхануллӑ, опытлӑ пулнӑ тата хуть те хӑш самантра та ҫапӑҫма пултарнӑ.Они были осторожны, опытны и в любой миг готовы принять бой.
1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Кӗркуннехи-хӗллехи вӑхӑтра инкесем ҫулленех нумайланнине кура Вениамин Иванович ҫак тапхӑрта пушшех асӑрхануллӑ пулма чӗнсе каларӗ.
Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20
Анчах та кун пек чухне те питӗ асӑрхануллӑ пулмалла, ҫанталӑк типӗ те ӑшӑ тӑнӑ май кӑвайт чӗртме те хӑрамалла.
Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26
Пурлӑхӑрпа асӑрхануллӑ пулӑр.
Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ
Укҫа-тенкӗпе асӑрхануллӑ пулӑр.
Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ
Анчах пикесен асӑрхануллӑ пулмалла.
Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ
Асӑрхануллӑ пуласчӗ.
Ултавҫӑсем татах улталаҫҫӗ // А.АХМЕЕВ. «Каҫал Ен», 09.06.17
Наркӑмӑшлӑ ҫак курӑкпа питӗ асӑрхануллӑ пулмалла!
Кикен — алкоголь тӑшманӗ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№
Граждансен лавккасенче банк карттисемпе тӳленӗ чухне питех те асӑрхануллӑ пулмалла.
Айванлӑха пула ултавҫӑсен тыткӑнне лекеҫҫӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26
Ҫавӑнпа та пирӗн, полици сотрудникӗсемпе журналистсен, ҫынсене асӑрхануллӑ пулма, тимлӗхе ӳстерме вӗрентмелле, - палӑртсах каларӗ Чӑваш Республикин Шалти ӗҫсен министерствин уголовлӑ шырав управленийӗн начальникӗ Павел Чесанов республикӑри массӑллӑ информаци хатӗрӗсемпе ирттернӗ пресс-конференцире.
Айванлӑха пула ултавҫӑсен тыткӑнне лекеҫҫӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26
Асӑрхануллӑ пулӑр, — чун тӗпренчӗкӗсен куҫӗсенчен пӑхса ӑс пачӗ кил хуҫи.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Вӗсен калаҫма, ҫынна ӳкӗте кӗртме пӗлмелле, йӗркеллӗ, асӑрхануллӑ пулмалла.
Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21
Ҫуркунне, ҫӗлен туйӗсен тапхӑрӗнче, авӑн уйӑхӗнче уйрӑмах асӑрхануллӑ пулмалла.Весной, во время змеиных свадеб, в августе нужно быть очень осторожным.
Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№
Пирӗн пек 13-14 ҫулсенчи ача-пӑчан пур енӗпе те тирпейлӗ, асӑрхануллӑ пулма вӗренсе ҫитме вӑхӑт.
Хӑрушсӑрлӑх йӗркисемпе паллашаҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29
Унпа питӗ асӑрхануллӑ пулмалла.
Хӑрушсӑрлӑх йӗркисемпе паллашаҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29
Ҫавӑнпа та асӑрхануллӑ, тимлӗ пуласчӗ.
Район ҫыннисемпе тӗл пулса ыйтусене уҫӑмлатнӑ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.05.20
27. Ӑслӑ-тӑнлӑ ҫын пур тӗлӗшрен те асӑрхануллӑ пулать, ҫылӑха кӗрес ҫӗрте ҫӑмӑлттай пуласран сыхланать.27. Человек мудрый во всем будет осторожен, и во дни грехов удержится от беспечности.
Сир 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.