Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӑшт кӑна улӑхма ӗлкӗретӗр эсир ту ҫинелле, сылтӑмран та, сулахайран та шӗвӗр вӗҫлӗ пульӑсем шилетсе иртме тытӑнаҫҫӗ, эсир вара, ҫулпа юнашар тӑсӑлса выртакан траншея тӑрӑх каймалла марччӗ-ши тесе шухӑшласа та илӗр, тен; анчах траншейӑра чӗркуҫҫи таран шӗвек пылчӑк, сарӑрах, шӑршланса кайнӑ пылчӑк, вара эсир ту тӑрӑх каякан ҫулах суйласа илетӗр, мӗншӗн тесен эсир курсах тӑратӑр, пурте ҫулпа утаҫҫӗ.
Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Чӗркуҫҫи таран юр ӑшне анса ларкаласа, пӑрланнӑ ҫӑматтине кӗрт ӑшӗнчен аран туртса кӑларкаласа, Чижик сылтӑмалла хуллен утрӗ.Уходя в снег по колени, с трудом выдирая из сугробов задубевшие валенки, Чижик побрела направо.
Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Сукмакран пӗр утӑм аяккине ярса пуссанах тӳрех чӗркуҫҫи е пилӗк таран анса ларатӑн.Оступись, сверни на шаг в сторону — и сразу провалишься по колено, а то и по пояс.
Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Вӑй ҫитнӗ таран тӑрӑшатӑр эппин?
Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Анчах ҫак самантра черчен те типшӗм, Мишӑн хулпуҫҫи таран та ҫитӗнеймен пӗчӗк Женя Веселова ҫип-ҫинҫе аллисене чӑмӑртаса, Миша патнелле утрӗ.
Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Малалла куҫ курнӑ таран, ҫынсем хура та йӗпе ҫӗр ҫине пӗшкӗнеҫҫӗ те пӗшкӗнеҫҫӗ.И дальше, сколько видит глаз, всё клонятся и клонятся люди над черной промокшей землей.
Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Май пур таран тӑван чӗлхе ытамӗнче.
«Ӗнер патшалӑхри паянхи лару-тӑрупа килӗшмен ҫынсем...» // Константин Малышев. https://www.instagram.com/p/CKa-tUhg-Mt/
Сан ҫӳҫӳ ҫитӗнӗ те, ҫивӗтӳ пилӗк таран пулӗ.
Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижикӑн ирӗксӗрех кулӑшла кӑмкан айӗнче пилӗк таран ҫӑвӑнма, кӗпе улӑштарса халат тӑхӑнма тивет.И Чижику приходится вымыться до пояса под смешным рукомойничком, переодеть белье, накинуть халатик.
Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫарансем ҫинче пилӗк таран курӑк ҫитӗнет, юханшыв кукрисенче акӑшсем пурӑнаҫҫӗ!
Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Тепре ярса пуссанах, вӑл чӗркуҫҫи таран шыва кӗрсе тӑчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
«Ку тӗлте шыв чӗркуҫҫи таран ҫеҫ. Анчах вӗҫерӗнсе аялалла персе анас марччӗ, ӳксен шӑмму-шаккуна пуҫтарса ҫитереймӗн» — шухӑшлать вӑл, аялалла шунӑ май.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ӑҫта ҫав чуна килекен шухӑш хӑш таран пулмаллине кӑтартса тӑракан чикӗ?Где граница, до пределов которой эта желанная мысль возможна?
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Анчах ҫитӗ ку таран шӳт туни, йытӑ!
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ҫавӑншӑн пулать-и-ха эсӗ ҫур сехет, а санӑн юлташу сехет ҫурӑ таран урам леш енче сыхласа тӑтӑр?И для этого вы полчаса, а ваш коллега полтора часа торчали на той стороне улицы?
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Санаторире вӗсем сменӑпа ӗҫлетчӗҫ, пурӑнасса пилӗк ҫухрӑмри таран ялсенче пурӑнатчӗҫ.Они работали а санатории посменно, а жили в 3–5 верстах по деревням.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Ирхине хаҫат вуламанни, яра куна мӗн туса мӗнле ирттермеллине пӗлменни — ҫаксем ҫыншӑн мӗн таран кичем иккенне манӑн пирвайхи кунах пӗлмелле пулчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Хам куҫ умӗнчех ҫынна тытамак тытса пӑрахни мана революцишӗн кӗрешекенсен ҫулӗ мӗн таран йывӑррине кӑтартса пачӗ.Припадок открыл мне щемящую картину крестного пути борцов за революцию.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӑл пӑшалпа тӗлленӗ лаша канлӗн тӑмасть, акаци те ҫимест; ун пуҫӗ ӗнтӗ ҫурри таран тӗмӗсем ӑшӗнче.
ХСI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мӗн пирки вӑл ҫирӗм миля таран кайса, ҫав ҫын хӳшшине кайса кӗме пултарнӑ-ха?Что могло заставить ее отправиться за двадцать миль, в хижину простого торговца лошадьми?
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.