Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

черет сăмах пирĕн базăра пур.
черет (тĕпĕ: черет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уборнӑй патӗнче часах хӗрарӑмсем черет тӑрса тухнӑ.

Вскоре около уборной выросла очередь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Халӗ сирӗн черет.

— Теперь ваша очередь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паян Сморчкова ӑсататпӑр, унтан вара сирӗн черет.

Сморчкова отправляем сегодня, потом уж и ваша очередь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑрӑн хӑрушӑ бухгалтери учечӗпе ан ҫилентерӗр мана, акӑ черет ҫитичченех ярса тытӑп та ӑна ним хӑрамалла мар туса хурӑп…

И поменьше сердите меня страшным бухгалтерским учетом, а то возьмусь за него вне очереди и сделаю его совсем нестрашным…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Грубскипе Тополева та черет ҫитрӗ.

Дошла очередь и до Грубского с Тополевым.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Вот ҫакӑ ӗнтӗ эпӗ курни-илтни пулать, халӗ черет сана тивет.

— Вот и все мои приключения, очередь за тобою.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кайри сулахай ури патне черет ҫитсен, ун уринчи таканӗ хуҫӑк пулнине те курнӑ.

Когда очередь дошла до левой задней ноги, оказалось, что подкова на ней была поломана.

LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Халь ман черет.

Теперь моя очередь…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӑна та кӑларма черет.

Уж настал их черед, пора доставать.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Геркулес, сирӗн черет!

Геркулес, ваша очередь!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Черет Сашӑна ҫитрӗ.

Подошла очередь Саши.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Урамӑн тепӗр енче, банка хирӗҫ, апат-ҫимӗҫ магазинӗсенче халӑха ҫӑнӑх параҫҫӗ, унта пысӑках мар черет тӑрать.

Напротив, в продовольственном складе, раздавали населению муку, там толпилась небольшая очередь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ сирӗн черет, — йӑл кулчӗ Степан Ильич, ачасем ҫинелле пӑхса.

Теперь ваш черед, — улыбнулся ребятам Степан Ильич.

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унта ӑна: черет ҫитсен — чӗнӗпӗр, терӗҫ.

Там сказали: «Наступит ваш черед — вызовем».

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Хӑвӑр пухнӑ пучахсене ҫапма пукравра тин черет ҫитет.

— До ваших колосков черед после покрова придет, когда снег ляжет!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Сирӗн черет.

— Ваша очередь.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Петлюра пулеметчикӗ пӗр черет кӑларса янӑ та пӗр самантлӑха чарӑннӑ, унтан каллех пере пуҫланӑ.

Петлюровский пулеметчик, выпустив очередь, замолк на минуту и застрочил опять.

Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Халӗ ӗнтӗ пирӗн черет те ҫитрӗ.

А ныне и наш черед пришел.

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Анчах черет кӗтекенсем ҫинчен те манма юрамасть.

Но нельзя забывать о тех, кто еще ждет своей очереди, если нет свободных мест.

Ҫула тухсан // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кӑмака хутса тирпейлӗх тытмашкӑн паян ӑна черет ҫитнӗччӗ.

Сегодня его очередь топить печку, следить за порядком.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех