Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

старике (тĕпĕ: старик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Судья ылтӑна леш кӗреҫеллӗ ҫынна панӑ, старике, ҫын пурлӑхне суяпа илме хӑтланнӑшӑн тесе, йывӑҫ тӑлӑ тӑхӑнтартса, тӗрмене хупса лартма хушнӑ.

Судья отдал золото прохожему, а старика за вымогательство, избив палками, посадил в колодки.

Шыв урлӑ каҫаракан ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 27–30 с.

Тепринче, ялта пушар тухсан, эпӗ ҫунакан пӳртрен чирлӗ старике йӑтса тухсан, Антон Семенович мана куҫран тинкерсе пӑхса: «Кашниннех ҫавӑн пек тумалла», — терӗ.

А когда на селе вспыхнул пожар и я из горящей хаты вытащил больного старика, Антон Семенович сказал, пристально глядя мне в глаза: «Так должен поступать каждый».

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Старике Иван Иванович Грозный тесе чӗнеҫҫӗ.

Зовут его Иван Иванович Грозный.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Старике хирӗҫ Вияль васкать.

Навстречу старику спешила Вияль.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тынэт вара ҫав хушӑрах кил хуҫине, Тасургын старике, ҫӗр пӳртре тӗлӗнмелле япала тупни ҫинчен каласа пачӗ, вӑл кун пирки мӗн шухӑшланине ыйтрӗ.

А Тынэт тем временем рассказывал хозяину дома, старику Таеургыну, о своей странной находке, спрашивал у него, что он думает по этому поводу.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Старике ку тӗлӗнтерсех ячӗ.

Это поразило старика.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой Кэргыль старике юратма та ӗлкӗрчӗ ӗнтӗ.

Чочой уже успел полюбить старика Кэргыля.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэргыль старике чӗререн пулӑшас текен ачасемпе хӗрачасен салхуллӑ сӑн-пичӗсем ҫинелле пӑхрӗ-пӑхрӗ те Чочой, ун пуҫне каллех паҫӑрхи шухӑш пырса кӗчӗ: чӑнах вӑйӑ мар иккен ку, пустуй сӳпӗлтетмеҫҫӗ кусем, — учительница та тантӑш пек калаҫать ав вӗсемпе.

Чочой всматривался в серьезные, сосредоточенные и немного грустные лица мальчиков и девочек, которые искренне хотели помочь Кэргылю, и опять ему в голову приходила мысль, что это не игра, не пустая забава, — вон даже учительница с ними советуется, как с равными.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫапла ҫав, старике хӑйӗн кивӗ йӑвине пӑрахса хӑварма ҫӑмӑлах мар ҫав, — терӗ вӑл хуллен.

— Нелегко, конечно, старику свое старое жилище оставить.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫынсем старике ҫул пачӗҫ.

Люди расступились.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пӗлетӗп, пӗлетӗп вӑл старике, — терӗ вӑл йӑл кулса.

Улыбаясь, он сказал: — Знаю, знаю я этого старика.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чӑтма ҫук хӗрхенчӗҫ вӗсем старике, ҫавӑнпа ӗнтӗ вӗсен ӑна тата ытларах пулӑшас килсе кайрӗ, ун кӑмӑлне ҫырлахтарма пӗр-пӗр питех те ырӑ ӗҫ тӑвас килчӗ..

Им стало очень жалко старика и от этого еще сильнее захотелось помочь ему, сделать для него что-нибудь особенно приятное.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вӗренет вӑл, чӑнах вӗренет! — старике ӗнентерме васкарӗ Петя.

— Будет, обязательно будет! — поспешил Петя заверить Кэргыля.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Юрать-и, — тилмӗрсе пӑхрӗ вӑл сывлӑхланма ӗлкӗреймен куҫӗсемпе старике.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫавӑнпа старике ни йӑпӑлтатма, ни ун умӗнче ырӑ курӑнма майӗ ҫук.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кӑмӑлран ӳкнӗ этемми туса пар старике юравлӑ пӗр-пӗр ӗҫ — ҫук, ҫав-ҫавах кӳ те хускалмасть ват ҫын.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Старике ишме ҫӑмӑл пулмарӗ.

Не легко было старику плыть.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тутлӑ, суханпа пӑрӑҫ ярса пӗҫернӗ ҫуллӑ пулӑ шӳрпи ҫинӗ хыҫҫӑн старике ыйхӑ пуса пуҫларӗ.

Старика после вкусной жирной ухи, сваренной с луком и перцем, стал одолевать сон.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Зухрепе пӗрле ют хӗрача килсе кӗнине курсанах, вӑл старике ҫара урипе кӑлт тӗксе илчӗ.

Как только увидел вошедшую с Зухрэ чужую девочку, толкнул босой ногой старика.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ун вырӑнне вӑл старике Джаббарпа ҫыхӑнма хушрӗ, ун патне ҫыру парса ячӗ.

Зато он попросил старика связаться с Джаббаром, передать ему записку.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех