Шырав
Шырав ĕçĕ:
Урам варринче — офицер, картусне сарӑ лентӑпа тыттарнӑскер, хӗҫне ҫӳле ҫӗклерӗ, команда парса сассине те ҫухатнӑ, вӑл лӳчӗркеннӗ мундирпа, тытӑҫнӑ ҫӗртен анчах ҫӑлӑнса тухнӑ пулмалла, урам тӑрӑх йӗркесӗр сапаланса пӗтнӗ салтаксем ҫине кӑшкӑрать:
XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Перетпӗр!.. — кӑшкӑрать вӑл.
XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кала, мӗн унта санӑн?» — тесе кӑшкӑрать.
XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Алӑка уҫрӑм та, доктор мана хирӗҫ кӑшкӑрать.
XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Виҫҫӗмӗшӗ те тӑваттӑмӗшӗ те ҫапла кӑшкӑрать…
XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Павло инҫетре ӗнтӗ, ҫул юппинчех, хӑйӗн пур тӗрлӗ шарӗсене силлесе, каллех кӑшкӑрать:А Павло далеко уже, на самом перекрестке, кричит опять, потряхивая разноцветной своей связкой:
XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Тӑсланкӑ салтак ҫапах урса кайнӑ пек кӑшкӑрать, унӑн шӑлсӑр ҫӑварӗнчен сурчӑк кӑна сирпӗнсе тӑрать.Долговязый продолжал кричать; и из его беззубого, будто провалившегося рта брызгами летела слюна.
XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Чарлан кӑшкӑрать, — терӗ Павлуш, нимӗн шикленмесӗр.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Кӑшкӑрать:
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Манӑн аттем кӑшкӑрать: «Аннем, Марья Васильевна, хута кӗрӗр, эсир те пулин каҫарсамӑр!» тет.Отец мой кричит: «Матушка, Марья Васильевна, заступитесь, пощадите хоть вы!»
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Малтан ҫын кӑшкӑрать, авкаланать, анчах пуҫне касса пӑрахсан вӑл кӑшкӑрма та, ҫиме те, ӗҫме те пултараймасть, мӗншӗн тесен унӑн, тусӑм, тек пуҫӗ пулмасть.»
XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ун умӗнче Хура тинӗс ҫап-ҫуттӑн сарӑлса выртать; аякри хӑмӑшлӑхра чайка кӑшкӑрать; Тарасӑн мӑйӑхӗ кӗмӗл тӗслӗн ҫуталать, куҫран умлӑн-хыҫлӑн куҫҫуль тумламӗсем ӳкеҫҫӗ.
X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
«Ак эпӗ сире!» кӑшкӑрать ҫав-ҫавах мӑнтӑр полковник, пӑяв кӑтартса; тусанланса пӗтнӗ, ывӑнса халтан кайнӑ пулин те, воинсем паҫӑрхи пекех пӗр-пӗрне хӑратаҫҫӗ, чӑрсӑртараххисем вара икӗ енчен те пӗр-пӗрне ҫивчӗ сӑмахсем кӑшкӑраҫҫӗ.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
«Ак эпӗ сире! — кӑшкӑрать ҫӳлтен тӗреклӗ полковник:
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
«Хисепле пансем!» кӑшкӑрать шалҫа пек вӑрӑм пӗр жичӗ, хӑраса ӳкнипе мӗскӗнӗн курӑнакан сӑн-питне хӑйӗн юлташӗсен ушкӑнӗнчен кӑтартса.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӑл аллисемпе ытларах сулкаласа ыттисенчен хытӑрах кӑшкӑрать; анчах шакканӑ сасӑпа рабочисем кӑшкӑрни ун сӑмахӗсене хупласа хураҫҫӗ.Он кричал и махал рукою сильнее всех, но за стуком и криками рабочих не было слышно его слов.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
— «Юрамасть», — кӑшкӑрать запорожец.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Анчах пӗр ҫынӗ пуринчен те маттуртараххӑн кӑшкӑрать, вара ыттисем хыҫҫӑн ташша ыткӑнать.Но один всех живее вскрикивал и летел вслед за другими в танце.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Хӑй текех: «Музыкантсем, хӑвӑртрах калӑр! Фома, православнӑй христиансемшӗн эрехне ан шелле!» тесе кӑшкӑрать.Он кричал только: «Живее играйте, музыканты! Не жалей, Фома, горелки православным христианам!»
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
— Эй, Рамчера! — кӑшкӑрать ҫыруҫӑ тарҫине, — урамалла пӑхса ил-ха!— Эй, Рамчера! — окликнул слугу писец, — выгляни-ка на улицу!
Ҫыруҫӑпа ун тарҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.