Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрать (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ас тӑвӑр! — кӑшкӑрать Галуэй сулланса тата сывлӑшсӑр антӑхса.

— Помните, — сказал Галуэй, шатаясь и задыхаясь.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Фу, епле ухмахла ку! — урипе тӑрӑслаттарнӑ май кӑшкӑрать Дигэ.

— Фу, как это глупо! — вскричала Дигэ, топнув ногой.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ачапа аппаланса ан тӑр! — кӑшкӑрать Варрен.

— Оставь мальчишку, — закричал Варрен.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Тыт Моллие! — кӑшкӑрать Босс.

— Хватай ее! — крикнул Босс.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫакна Варрен кӑшкӑрать.

Это кричал Варрен.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ахӑлтатса кулма пуҫланӑ Эстамп мана хӑлхаран ярса тытрӗ те кӑшкӑрать:

Захохотав, Эстамп схватил меня за ухо и вскричал:

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Вӑл кухня валли панӑ, — тесе кӑшкӑрать Сухарев.

— Он на кухню дал, — кричал Сухарев.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

А-а-а-а-а-а! — кӑшкӑрать Блюм.

А-а-а-а-а-а! — кричал Блюм.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Хӗрарӑмпа хуҫаланасси… — чыхӑна-чыхӑна, хыпаланса тӑсрӗ Блюм, вӑл ҫур сӑмахранах шӑлӗсене ҫапса катасран шикленет тейӗн, — хӗрарӑмпа хуҫаланасси… вӑл хирӗҫ тӑрать, кӑшкӑрать, йӗрет…

— Овладеть женщиной, — захлебываясь и торопясь, продолжал Блюм, как будто опасался, что ему выбьют зубы на полуслове, — овладеть женщиной, когда она сопротивляется, кричит и плачет…

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунтӑна асӑрхануллӑн ҫӗклесе Тинг ҫурт патнелле сулланса утать, вӑхӑт-вӑхӑтӑн кӑшкӑрать.

Бережно приподняв Ассунту, он двинулся по направлению к дому, шатаясь и вскрикивая.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Манӑн биографи! — кӑшкӑрать Блюм.

— Моя биография! — крикнул Блюм.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

«Аташса кайрӑм-ши вара?» — ӑшӗнче теветкеллӗн кӑшкӑрать Джис.

«Да неужели я заблудился?» — с отчаянием вскричал Джис.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Вӑл тертленет ҫеҫ мар, хӑрушла, тӳсмелле мар ыратнине кӑшкӑрать, ҫавӑнпа тӑн арпашӑнать.

Он не выражал даже страдания, а кричал о такой дикой боли, от которой мутится сознание.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Тепӗр актер, пьеса пынӑ май, алӑк еннелле ҫаврӑнать те кӑшкӑрать:

Другой актер, по ходу действия, обернулся к двери, воскликнув:

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Командир ылмаш сасӑна тӑсса кӑшкӑрать:

Протяжно вскрикнув, командир изменившимся голосом сказал:

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир, эсир… мӗскер? — кӑшкӑрать Гетрах, анчах Давенант ҫинчен ҫавӑнтах манса кайрӗ те тӗттӗм тӗтре улшӑнакан ҫӗрелле кӗрӗслеттерет те кӗрӗслеттерет.

— Вы то… чего? — крикнул Гетрах, но уже забыл о Давенанте, сам паля в кусты, где менялись очертания тьмы.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ан парӑнӑр! — палуба ҫинчен кӑшкӑрать Тергенс; ҫухалса кайнӑ самант хухрӗ те — урисенчен пушӑпа туртса ҫапнӑн пурте хирӗҫ тӑма пуҫларӗҫ, чӑн та, тӑшманӗсене уҫӑмлӑ курмасӑр.

— Отбивайтесь! — кричал Тергенс с палубы в то время, как момент растерянности уже прошел и все, словно хлестнуло их горячим по ногам, начали, без особого толку, сопротивляться.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл перрон ҫинче ларакан тимӗрпе тыттарнӑ йывӑр арчине вырӑнтан тапратма тӑрӑшакан пӗр ҫамрӑк офицера темӗскер каласа кӑшкӑрать.

Она кричала что-то молодому морскому офицеру, пытавшемуся сдвинуть с перрона тяжелый кованый сундук.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пӗтерме вӑхӑт! — тесе тата хавасрах кӑшкӑрать халӑх.

— Пора! — еще единодушней отозвалась толпа.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Хытӑ тӑрӑр! — тесе кӑшкӑрать Федька, аякранах тупӑсемпе пеме пуҫласа.

— Держитесь! — кричал Федька, открывая огонь с далекой дистанции.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех