Шырав
Шырав ĕçĕ:
Булька йынӑшса мана пуҫӗпе тӗрткелет: темӗн каласа кӑтартасшӑн пулмалла, анчах калама пӗлмест.Булька рычал и толкал меня головой,— он, видно, хотел что-то рассказать, но не умел.
Булькӑпа кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кӑшт кайсан, ял вӗҫӗнче, канав хӗрринче, йынӑшса вӗркеленӗ сасӑ илтӗне пуҫларӗ.Только у канавы, на углу станицы, мы услыхали подлаиванье, визг
Булькӑпа кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Унччен те пулмарӗ, Мильтон йынӑшса ячӗ, хай тимӗршапана пӑраха пачӗ.
Тимӗршапа // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ Булькӑна аса илтӗм те, ӑна шырама кайрӑм, вӑл мана хирӗҫ йынӑшса шуса пырать.Тут я вспомнил про Бульку и пошел его искать, он полз мне навстречу и стонал.
Булькӑпа хир сысни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вӑл аякки ҫинче йынӑшса выртать, ун айӗнче юн кӳлленсе тӑрать.
Булькӑпа хир сысни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Сасартӑках, хам ура айӗнче тенӗ пекех, темӗскер йынӑшса выртнине куртӑм.
Булькӑпа хир сысни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Йытӑсем ун хыҫҫӑн йынӑшса вӗрсе чупа пуҫларӗҫ.
Булькӑпа хир сысни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Тата ҫывӑхарах пырсан, эпӗ хир сыснине куртӑм; ҫавӑнтах тата Булька хаяррӑн йынӑшса ячӗ.Когда я подвинулся ближе, я рассмотрел кабана и услыхал, что Булька пронзительно завизжал.
Булькӑпа хир сысни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хир сысни тарса пырать пулсан, йытӑсем, хӑйсене хӗненӗ чухнехи пек, йынӑшса вӗреҫҫӗ; чарӑннӑ пулсан, вӗсем ҫынна вӗрнӗ пек вӗрсе уласа яраҫҫӗ.
Булькӑпа хир сысни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Оля йынӑшса илчӗ те пиччӗшӗн кӑкӑрӗ ҫине пуҫне хурса куҫҫулӗпе макӑрса ячӗ.Оля застонала и, уткнувшись лицом в грудь брата, разразилась слезами.
Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Динго вӑрӑммӑн йынӑшса илчӗ те юханшыва хупласа тӑракан ҫӑра тӗмсем хушшине кӗрсе ҫухалчӗ.Раздался жалобный вой, и Динго исчез в густом кустарнике, окаймлявшем речку.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Юнне чарас тесе, вӑл ку аллине хулпуҫҫи патнелле хутлатрӗ те, ыратнипе йынӑшса ячӗ.Он согнул ее, подтянул кисть к плечу, чтобы остановить кровь, и застонал от боли.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Тепӗр минутранах вӑл бомбӑсем ӳксе мӗн чухлӗ сиен туни ҫинчен телефонпа штаба пӗлтернӗ те ишӗлсе аннӑ япаласем айӗнче ахлатса, йынӑшса выртакансене хӑтарма тытӑннӑ.
6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Ҫар оркестрӗн пӑхӑр трубисем мӑнаҫлӑн та хурлӑхлӑн йынӑшса макӑрчӗҫ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ял варринче тахӑшӗсен йытти вӑрӑммӑн йынӑшса вӗрни илтӗнчӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Тӑватӑ фашист вилли шпалсем ҫинче выртаҫҫӗ, пиллӗкмӗшӗ, кюветалла кусса анни, аран йынӑшса выртать.Четверо убитых фашистов лежали на шпалах, пятый скатился в кювет и глухо стонал.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Кунта Бобика паллакансем те тупӑнчӗҫ, анчах вӑл ачасем патӗнчен ниҫта та каймарӗ, Оксанӑна курчӗ те, палласа илсе, хавассӑн йынӑшса ячӗ.
56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Пӑшал персе ячӗҫ, пулемётсем такӑртаттарса илчӗҫ, аманнӑ ҫынсем ахлатса йынӑшса, ячӗҫ.Раздались выстрелы, застрочил пулемет — в общий гул влились стоны раненых.
47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Тӗмӗсем хушшинчен Бобик йынӑшса сиксе тухрӗ.Из кустов выскочил Бобик; он бросался к мальчикам и, взвизгивая, звал их за собой.
43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Хӗнесе вӗлереҫҫӗ ӗнтӗ… — йынӑшса ячӗ вӑл, аллисемпе пуҫне ярса тытса.Забьют старика до смерти… — застонала она, хватаясь за голову.
43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.