Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр енчен Дика юлташӗсенчен уйрӑм тытма, тепӗр енчен ӑна чӗррӗн хӑварма хуралӑн ҫирӗп приказ пурри халӗ яр-уҫҫӑн курӑнчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Кашни йӗкӗт патӗнчех икшер хӗрарӑм: пӗр енчен хӗр, тепӗр енчен амӑшӗ.На скамейках чинно сидят парни, возле каждого две женщины: с одной стороны девушка, с другой — мать.
«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Аван-ха, мур илесшӗ, — терӗ савӑнӑҫлӑн Гаррис, — тыткӑнри ҫынсене сутма уйрӑмах ҫак ҫыран хӗрринче кунран кунах йывӑрланса пырать пулин те, ӗҫсем пит Португали влаҫӗ — пӗр енчен, акӑлчансен крейсерӗсем тепӗр енчен, пур майсемпе те чурасене турттарса каяссине пӳлеҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Пӗр-икӗ хутчен барометрӑн ртуть юпи ҫӳлелле ҫӗкленсе анчӗ — ку ҫил урӑх енчен вӗрме тытӑнасса, хӗвелтухӑҫ енчен вӗрессе пӗлтерчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Карачура енчен юхса анаканнин хӗрринче Йӑршшу ялӗ (выр. Малые Карачуры) пулнине шута илсен, вӗсенчен кӗҫӗнни Сархорн енчен килекенни пулмалла.
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
Пӗри Сархорн енчен анать, тепӗри — Карачура енчен.Одна притекает со стороны Сархорн, другая — со стороны Больших Карачур.
Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html
Пӗр енчен, пӗлӗт тӗсӗ, тепӗр енчен, барометр кӑтартни ӑна ҫил улшӑнасса маларах пӗлсе хатӗрленсе тӑма май параҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Курӑр акӑ, — хыттӑн калаҫрӗ руль умӗнчи Болтон, — пӗр ырӑ уяр кун ҫак йытӑ ман пата пырать те: «Ӑҫталла ҫул тытатпӑр, Болтон? Ҫил хӑш енчен вӗрет паян? Ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ е хӗвеланӑҫ-ҫурҫӗр енчен?» — тесе ыйтать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Эпӗ: — Иккӗмӗш рота, сулахай енчен, виҫҫӗмӗш рота, сылтӑм енчен кӗрӗр, пӗрремӗш рота ман хыҫран малалла! — тесе кӑшкӑртӑм.Я кричу: — Вторая рота, заходи слева; третья рота, заходи справа; первая за мною, вперед!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
«Головной атаман» наступление куҫнӑ та Киев ҫинелле пӗр вӑхӑтрах Коростень енчен те, Бердичев енчен те тапӑннӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫулӑм ҫути ӳкнӗрен унӑн кӗлетки е пӗр енчен, е тепӗр енчен юн сапнӑ пек хӗрлӗн курӑна-курӑна илет.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Вӗсене тинӗс енчен те, ҫыран енчен те сасартӑках асӑрхаса илме ҫук.Это были хищнические рыбалки, совершенно незаметные как с суши, так и со стороны моря.
Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.
Туртмаллисене, тӗрлӗ апат-ҫимӗҫе сулахай енчен, тӑкӑнакан шӗвексене, пирус тивертме сылтӑм енчен сӗнеҫҫӗ.
Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кофе тултарнӑ куркана чей чашки ҫине лартса хӑнана сулахай енчен параҫҫӗ, пушаннӑ савӑта ҫӗнӗрен кофе яма сылтӑм енчен илеҫҫӗ.Угощение предлагается гостям слева, пустую чашку, чтобы налить кофе, принимают справа.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кайран купаларӑмӑр та тӑм шӑлса тухрӑмӑр, тул енчен те, шал енчен те шуратрӑмӑр.Ну, сложили стены, оштукатурили глиной, побелили изнутри и снаружи.
IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗр енчен, ӑна хӑйне тивӗҫсӗр айӑплани кӳрентерчӗ, тепӗр енчен Николай Васильевич кун пек япаласем ҫинчен ӑҫтан пӗлни ӑнланмалла мар пулчӗ.
24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Пӗр енчен вӗсем — совет гражданӗсем, тепӗр енчен — нимӗҫсем…С одной стороны, они советские граждане, а с другой — немцы…
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Чӳречесене шал енчен карнӑ, тул енчен те хупса лартнӑ.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Хамӑра кӗтсе тӑма пултарайман енчен кӗрес шутпа Антикайнен Реболы тавра ҫавӑрӑнса, ял патне Финлянди чикки енчен пымашкӑн приказ пачӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пӗр енчен, вӗсен мӗн пулнине пит те пӗлес килчӗ, тепӗр енчен, вӗсен хӑйсен медицинӑлла пӗлӗвӗсемпе ӗҫре уса курас килчӗ.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.