Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мишка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем, сутса пуяс тесе, Российӑран пӗтӗм сахӑрпа тӑвара пин-пин пӑтшарӑн шӑлса тухса кайнӑ, малтанах Крыма, унтан, пӑрахутсем ҫине тиесе, ют ҫӗршывсене ӑсатнӑ, — терӗ Мишка, куҫӗсене чалкӑштарса.

Они все запасы сахару и соли, огромные тыщи пудов, собрали со всей России и увезли ишо загодя в Крым, а там погрузили на пароходы и — в другие страны, продавать, — блестя глазами, говорил Мишка.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка стариксене шуррисем хӑйсем чакнӑ чух патшалӑх пурлӑхне пайтах пӗтерни, юрӑхсӑра кӑларни, заводсене сывлӑша сиктере-сиктере яни, складсене вут тӗртсе ҫунтарни ҫинчен нумайччен каласа пачӗ.

Мишка долго рассказывал старикам о том, как белые при отступлении уничтожали государственное имущество, взрывали заводы, жгли склады.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Куншӑн пирӗн влаҫ айӑплӑ мар, — терӗ хальхинче Мишка лӑпкӑрах сасӑпа.

— Наша власть тут ни при чем, — уже спокойнее сказал Мишка.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка, ҫилленсе, сӗтел хушшинчен сиксе тӑчӗ.

Мишка вспыхнул, встал из-за стола.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Господинсем ҫук халь, — тӳрлетрӗ Мишка.

— Господ нету зараз, — поправил Мишка.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Каҫсерен ревкомран таврӑннӑ чух Мишка чӗлӗмҫӗсем ӑҫта та пулин пӗр-пӗр тӑкӑрлӑкра карталанса тӑнине курчӗ, пӗри те пӗри вутчулӗсенчен хӗм сирпӗнтерсе, «совет влаҫӗ, пар чӗртме!» текелесе, ҫурма сасӑллӑн ирсӗр сӑмахсемпе ятлаҫнине илтрӗ.

Не раз Мишка, по вечерам возвращаясь из ревкома, наблюдал, как курцы, собравшись где-нибудь на проулке в кружок и дружно высекая из кремней искры, вполголоса матерно ругались, приговаривали: «Власть Советская, дай огня!»

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӗрентсе хӑварчӗ-ха вӑл мана ун йышшисемпе мӗнле пулмаллине, уншӑн та тавтапуҫ, — терӗ Мишка, Прохор сӑмахне итлесе пӗтерсен.

Научил он меня, как с ихним братом надо обходиться, и за это спасибо, сказал Мишка, выслушав рассказ.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Хӑҫан та пулин кӑнтарать, — шантарса хуравларӗ Мишка.

— Когда-нибудь подставит, — уверенно ответил Мишка.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Ӑна ним калаҫса тӑмасӑр, вырӑнтах персе пӑрахмаллаччӗ!» — анкӑ-минкӗллӗн шухӑшласа илчӗ Мишка.

«Надо было его без разговоров стрелять на месте!» — тупо подумал Мишка.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка ҫатан урлӑ сиксе каҫрӗ, чикеленсе кайрӗ те таракан ҫын ҫинелле выртнӑ ҫӗртех наганпа тепӗр хутчен персе ячӗ, пичӗпе ҫавӑнтах пӳрт еннелле ҫаврӑнса выртрӗ.

Мишка перепрыгнул плетень, упал, лежа выстрелил по убегающему еще два раза и повернулся лицом к дому.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка крыльцаран чупса анчӗ.

Мишка сбежал с крыльца.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Наган кӗпҫине сулахай чавси ҫине хурса, урисене чармакласа, Мишка тӑрӑшса тӗллерӗ.

Положив ствол нагана на локоть согнутой левой руки, широко расставив ноги, Мишка тщательно целился.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл картиш урлӑ сад пахчи еннелле пӗшкӗнсе чупнӑ хушӑра Мишка ун ҫинелле икӗ хутчен персе ячӗ, анчах тивретеймерӗ.

Пока он, пригибаясь, бежал через двор к саду, — Мишка выстрелил по нему два раза и не попал.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ут, — хушрӗ Мишка Кирила.

— Иди, — приказал Мишка Кириллу.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кирилл сӑмах чӗнмесӗр курница еннелле ярса пусрӗ, анчах Мишка ун ҫулне пӳлчӗ те куҫӗпе ҫенӗк алӑкӗ ҫине кӑтартрӗ.

Кирилл молча шагнул к горнице, но Мишка стал ему на пути, глазами указал на дверь в сени.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сулахаялла сулӑнса илсе, Мишка кӗсйинчен наган туртса кӑларчӗ, пеме хатӗрлесе тытрӗ.

Качнувшись влево, Мишка вытащил из кармана наган, взвел курок.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка аллине сылтам кӗсйи патне тытрӗ.

Мишка положил руку в правый карман.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ара, тухса калаҫ тата, мӗн тавлашса тӑратӑр? — терӗ Мишка палламан тӑлпан казак.

— Да выйди ты с ним, чего торгуетесь? — сказал незнакомый Мишке широкоплечий казак.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ҫук, тухар атя, — йӳнлӗн, анчах хистевлӗн сӗнчӗ Мишка.

— Нет, давай выйдем, — сдержанно, но настойчиво попросил Мишка.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мишка сӗтел хушшинчен тӑрса тухрӗ — лӑпкӑн кулса каларӗ:

Мишка встал из-за стола, спокойно улыбаясь, сказал:

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех