Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсенчен икӗ метрта хура шӑтӑк курӑнать, унӑн хӗрринче икӗ вилнӗ красноармеец выртать — кунта снаряд ӳкнӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Те тӑрать, те ӳкнӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мӗн пулчӗ, юлташсем! — илтӗнчӗ те хыпӑнса ӳкнӗ сасӑ, пӗр самантрах шавлама чарӑнчӗҫ; хӗрринче ларакан ҫӗмел патӗнчен пуҫланакан тӗмесем ҫумӗнче Катя тӑни курӑнса кайрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн куҫӗнче куҫҫуль йӑлтӑртатать, тутисем аптраса ӳкнӗ чухнехи пек кулаҫҫӗ, ҫави те ыттисенни пек мар, темле вӑш… вӑш… — текелесе янӑрать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Ҫӑлтӑр ҫути ӳкнӗ куҫлӑ ҫынсем — ҫут тӗнчере пурӑнас ҫынсем мар.«Не жильцы те на свете, которым в глаза звездный свет перешел.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Астӑвать-ха вӑл, аслашшӗ каланине: тара ӳкнӗ чух ӗҫме юрамасть, шывпа юн шӗвелет те, вара тата ытларах ывӑнатӑн.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Урайне ӳкнӗ хӗвел ҫути сарӑлса пычӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫапла, механик вырӑнне ҫав, — терӗ аптраса ӳкнӗ Маруся.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӗвеллӗ кун ешӗл улӑхпа утса пынӑ чух асӑрхаса илеймесӗр тип вара кӗрсе ӳкнӗ пекех.Будто солнечным днем шла по зеленому лугу и, не видя, полетела в черный овраг.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫӗрле, казармӑра пурте шӑплансан, хӑй хуралта тӑнӑ чух тополӗн хумханакан турачӗ витӗр, сарӑрах алӑк ҫине ӳкнӗ уйӑх ҫути те унӑн ҫӳҫне аса илтеретчӗ…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Урамӑн хӗвел ӳкнӗ енче хурсемпе чӑхсем ҫӳреҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл пирус туртса ячӗ те, сайра топольсемпе шурӑ хурӑнсенчен ӳкнӗ мӗлкесем ҫине пӑхса илчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ай, тӑхтӑр-ха! — хӑраса ӳкнӗ пек кӑшкӑрса ячӗ Катя, унтан шӑппӑн ҫапла ыйтрӗ:— Ой, обождите! — вскрикнула она, точно испугавшись, и тихо попросила:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ун хыҫҫӑн ыттисем те груша татӑлса ӳкнӗ пек пере-пере анчӗҫ.
Йӑвари ӑсансем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Акӑ кунта вӑл аяккинелле сиксе ӳкнӗ.
Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Чӑм шыва ӳкнӗ хӑйсем, аран сывлӑш ҫавӑраҫҫӗ, сӑнӗ-пичӗ улшӑнса кайнӑ.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Пулӑҫ Кулян та пулӑ шухӑшӗ пуҫӗнчен тухса ӳкнӗ пулас.
Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.
Эх, ирхине хӗвел кӑна лач ӳкнӗ пулсан юрӗччӗ — унпа харӑс кукамайӑн чаплӑ пӗтевӗ чанкӑр-р! ӳксе арканчӗ.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Хуҫӑлса ӳкнӗ турат шӑтӑрт-шатӑрт туни, чӑтлӑх вӑрманта мӗн те пулин чӑштӑртатни, ҫӗрлехи кайӑк пӑлханчӑклӑн кӑшкӑрса яни — пурте ӑна шартах сиктерчӗ, хӑратса пӑрахрӗ.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӑйсен хӳрине ӳкнӗ милиционерсем хыҫалтан хӑвалама тапратсан, Фоминпа ыттисем, вӗсене хирӗҫ перкелесе илсе, хӗвеланӑҫнелле тапса сикрӗҫ, хушӑран хӑр-хар ятлаҫкаласа тата чарӑнмасӑрпа пӗрех вӗшле йытӑсем йӗрлекен кашкӑрсем пек аяккалла тарчӗҫ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.