Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫула сăмах пирĕн базăра пур.
ҫула (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Адун ҫинчи ҫула куртӑр-и?

Видели вы дорогу от Адуна?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Икӗ хӗрачи, пӗри тӑватӑ, тепри ултӑ ҫула ҫитнӗскерсем, амӑшӗ хыҫне пытанса тӑчӗҫ, иккӗшӗ те ҫирӗпскерсем, амӑшӗ пекех ҫивӗч куҫлӑ.

За нее прятались девочки — лет четырех и шести, тоже крепкие и быстроглазые, как мать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗн ял, йӗкӗт, кунта тӑхӑрвунӑ ҫула яхӑн ларать.

— Селу нашему, паря, почти девяносто лет.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Снабжени ӗҫне вунӑ ҫула ҫитсенех, эсӗ техникӑна вӗренме пуҫличченех, тытӑнтӑм.

Изучать это самое снабжение начал пораньше, чем ты свою технику, — с десяти лет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав кунах вӗсем ҫула кайма тухрӗҫ.

В тот же день двинулись дальше.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Некрасова хӑй ӗҫне Новинскран пынӑ инженера пама тата халех ҫула тухма хатӗрленме хушрӗ.

Некрасову он предложил сдать дела прибывшему из Новинска инженеру и спешно собраться в дорогу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Строительство начальникӗ хӑйӗн бригадипе инҫетри участока кайма тухнӑ, ҫула май Мусьӑн ларекне ӑшӑнма кӗнӗ.

Начальник строительства со своей бригадой ехал на дальний участок и остановился в передвижном ларьке Муси, чтобы обогреться.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Малти кустӑрмисемпе вӑл ҫул хӗрринчи юр ӑшне тарӑнах кӗрсе ларнӑ, трубасем тиенӗ прицепӗ вара ҫула картласа хунӑ.

Передними колесами она глубоко врылась в придорожный сугроб, так что кузов с прицепом и трубами развернулись почти поперек дороги.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Большевиксем хӑтланса пӑхнин усси ҫук темелле, анчах советсем пропагандӑлани: вӑрҫӑ пӗр ҫула ҫеҫ пымасть тесе ӗнентерме тӑрӑшни интереслӗ.

Практического де значения затея большевиков не имеет, но это любопытно, как пример советской пропаганды, старающейся убедить, что война продлится не один год.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Утмӑл ҫула ҫитнӗ ҫын ватӑ мар, вӑтӑр ҫулта сӳрӗкленнӗ ҫын ватӑ.

Не тот стар, кому стукнуло шестьдесят, а тот, кто скис в тридцать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ман шухӑшпа, пирӗн хушӑмӑрта ҫын миҫе ҫула ҫитнипе ҫитменни, вӑл мӗне хӑнӑхнипе ҫеҫ уйрӑмлӑх пур, ытти енчен эпир пӗр пекех хуҫа.

По-моему, разница у нас только в возрасте и привычках, в остальном мы одинаковые хозяева.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир те ҫула кайма хатӗрленнӗ пулас, — терӗ Беридзе.

— Вы и сами, я вижу, в путь собрались, — сказал Беридзе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Арӑм вара чирлӗччӗ, асапланаканскер пулчӗ вӑл ман, аллӑ ҫула ҫити пурӑнчӗ, анчах ытларах вырӑнпа выртрӗ…

А жена у меня была больная, мучительная, дожила до пятидесяти лет, но в основном лежала…

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Революци пуҫланнӑ чухне эпир ҫитӗннӗ ҫынсем, вӑтӑр пиллӗк ҫула ҫитнӗскерсем, пулнӑ.

Нас с вами революция застала взрослыми, тридцатипятилетними.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫула май эпир Родионова патне больницӑна кӗрсе тухӑпӑр — вӑл пире иксӗмӗре те кирлӗ.

— Мы по пути заскочим в больницу к Родионовой — она нужна нам обоим.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫула май вӑл: строительство начальникӗпе Генка ашшӗ килсе кайни ҫинчен, Батманов ачасемпе калаҫса илни ҫинчен, Татьянӑна, тата ӑна, Смирнова, ятласа илни ҫинчен инженерсене каласа кӑтартрӗ.

По дороге он рассказал: их навестили начальник строительства и отец Генки. Батманов говорил с ребятами, побранил Татьяну и его, Смирнова.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вара, ҫурма ҫула ҫитсен, таҫта, ҫиччӗмӗш участокра, вӗсем пер-пӗрне тӗл пулнӑ.

Ну, встретились на полпути, где-то на седьмом участке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хуҫа ӑна Новинска чӗнсе илнӗ хыҫҫӑн ҫула тухнӑ-мӗн.

— Его хозяин в Новинск вызывал, вот он и поехал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫула юр хӳсе кайнӑ пулсан, вӗсем машинӑсем ҫинчен анаҫҫӗ те хӑйсем ҫул тасатаҫҫӗ.

Если дорогу замело, они сходят с машин и сами расчищают ее.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсене ушкӑнпа йывӑр ҫула ҫӳреме аван…

Этим сообща легче путь одолевать…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех