Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татса (тĕпĕ: тат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла эппин, ачасене илме юрать? — шӑппӑн ыйтрӗ вӑл тепӗр хут, унтан вара чӑн-чӑн командир пек ҫирӗппӗн татса хучӗ:

— Значит, можно ребят взять? — не скрывая своей радости, переспросил он и четко, по-военному отрапортовал:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫамрӑк офицера вӑл, ҫирӗппӗн татса каласа, кӗскен кӑна темӗнле приказ пачӗ.

Он что-то коротко, отрывисто приказал молодому офицеру.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка: пеме пӗлетӗп, тесе ответлерӗ пулин те, ҫав ача ӑна пурпӗрех ҫирӗппӗн татса хучӗ:

И хотя Витюшка ответил, что умеет стрелять, этот паренек решительно обрезал:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫук, килте мар, — татса каларӗ Наташа, куҫне ун ҫинчен илмесӗр.

— Нет, не дома, — резко ответила Наташа, не спуская с него глаз.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каҫхи тӗттӗмре хурҫӑ чугун ҫул тӗксӗммӗн ҫуталса выртать, татса пӗтернӗ телеграф пралукӗсем ҫийӗн вӗрекен кӗрхи ҫил, тӑшмансене юриех ӑсӑрхаттарнӑ пек, хаяррӑн кӗрлесе тӑрать.

Тускло отсвечивала стальная колея, яростно, словно предупреждая врага, гудел ветер в порванных телеграфных проводах.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну-у… регистрацинех каймӑпӑр-ха, — ҫирӗппӗн татса каларӗ Вася.

— Ну-у… регистрироваться-то мы не пойдем, — твердо отвечал Вася.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн те пулин пулсан, кала — Жуковкӑран кӑмпа татса таврӑнатпӑр, те, ҫӗр каҫма ҫеҫ кӗтӗмӗр, те… — терӗ те вӑл хӑвӑрт алӑк патнелле утрӗ.

— Если что, скажи — из Жуковки… за грибами ходили… ночевать попросились, — шепчет она Ваську и бежит к двери.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӑнланас пулать, тусӑм, — ҫирӗппӗн татса хучӗ Якуркка.

Понимать надо, голова, — сердито обрывал его Егорушка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Темле-ха, — татса каламарӗ Митя.

— Может быть, — неопределенно отозвался Митя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кашни ҫын Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекенсен ретне хӑвӑртрах тӑма, хӑйӗн кун-ҫулӗ мӗнле пулассине татса пама тӑрӑшнӑ вӑхӑтра килте алла усса ларма ниепле те май пулман.

Невозможно было оставаться бездеятельным и сидеть дома в эти дни, когда каждый человек настойчиво стремился скорее найти свое место в рядах защитников Родины.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Читлӗхсем умӗнче тин ҫеҫ татса килнӗ симӗс курӑк купаланса выртать.

Возле клеток лежали кучки свеженарванной травы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вунсаккӑртан пуҫласа… — татса парать Володя Малышев.

— С восемнадцати… — утверждал Володя Малышев.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Юрӑ кӗвви май хуткупӑс янӑрать, хӑйӗн чӗлхипе вӑл юрӑ сӑмахӗсене те уҫҫӑн татса каланӑ пек туйӑнать:

В такт заливалась гармонь, отчетливо выговаривая слова на своем языке:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кӑна эпир халех татса парӑпӑр.

— Это мы сейчас решим.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗрре Ваҫҫук, татса пӗтернӗ хӗвел ҫаврӑнӑшсем хушшипе пынӑ чухне, нимӗҫ салтакне курах кайрӗ.

Один раз Васек, пробираясь между сломанными подсолнухами, увидел солдата.

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем хӑй патӗнче тӑнӑ чухне вӑл ытти пӑрусемпе пӗрле питӗ йӗркеллӗ ҫӳретчӗ, ҫамрӑк курӑка тӑрӑшсах татса ҫиетчӗ, ҫак тӗнчере ӑна урӑх нимӗн те кирлӗ мар пулнӑ пек курӑнма тӑрӑшатчӗ.

Когда рядом, находились ребята, он мирно бродил с другими телятами, щипал траву, и, казалось, ничто больше на свете не интересовало его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тавлашӑва тӗрӗс татса парас тесе, кун пирки амӑшӗпе калаҫса пӑхрӗ.

Чтобы разрешить спор, пришлось обратиться к матери.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша вара кӗсйинчи ҫӗмӗртсене кӑларса хучӗ, пахчана кайса, пӑрҫа хутаҫҫисем татса пычӗ.

Саша выкладывал из кармана черемуху, приносил с огорода стручки гороха, бобов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Степан Ильич аллине ҫӳлелле ҫӗклерӗ те, кашни сӑмаха татса, ерипен каларӗ:

Степан Ильич поднял вверх палец и, медленно отчеканивая каждое слово, сказал:

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӗрре Костичка Сашӑна улӑхран кӑшкарути татса килме хушрӗ, мӗншӗн тесен ӑна виҫӗ ачине тӑрантса пурӑнма питӗ йывӑр: Гитлер салтакӗсем кӗрпепе салӑна пӗтӗмпех илсе тухса кайнӑ.

Один раз Костичка попросила Сашу собрать на лугу щавель — трудно было ей прокормить троих детей: гитлеровские солдаты отняли все запасы крупы и сала.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех