Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӗкӗр Федя аллинчен шуса тухса утиял ҫине ӳкрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Наташа чӳрече карӑмӗн пӗр кӗтессине ҫӗклесен комод ҫине хӗвел ҫути ӳкрӗ.Наташа приподняла угол шторы, и на комод косо легли бледные солнечные лучи.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫывӑхрах такам автоматпа пени тӑрӑлтатса илсен, нимӗҫ персе ӳкрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя хӑй патӗнчех такам сассине илтрӗ; акӑ малта такам ӳкрӗ: Маруся пулас…Катя услышала сбоку чей-то девичий вскрик; вот впереди нее кто-то упал: кажется, Маруся…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Пӑх-ха, Николай, пӑх-ха! — сасартӑк пӑшӑрханса ӳкрӗ Люба.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Васька куҫҫульне ҫӑтса, хӑйне Зимин патне янӑ чухне Катя пулнӑ вырӑна чупса кайрӗ те, темӗн хураскер ҫине такӑнса ӳкрӗ; алли унӑн темле сивӗ те нӳрлӗ пит-куҫа пырса перӗнчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Зимин ирӗксӗр тенӗ пек пуҫне пӗшкӗртсе илчӗ — мина ытла та аялтан иртрӗ: вӑл, анранӑскер, ӳпне ӳкрӗ те хӑй ҫине йывӑр тӑпра муклашкисем тӑкӑннине туйса илчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл ҫурӑмне мӑкӑртса, хӑй ҫине пӑхса хыттӑн макӑрса янипе Василиса Прокофьевна шартах сиксе ӳкрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫакӑн пек шухӑшсене пула вӑл мунчари пекех тарласа ӳкрӗ.Мозг его обожгла мысль, от которой, как в бане, бросило всего в жаркий пот.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Уҫланкӑран пӗр сас-чӳ илтӗннипе Степка хӑраса ӳкрӗ: учительница тепӗр енпе иртсе кайрӗ пуль е хыҫӗнче пытанса ӑна сыхласа тӑрать пуль.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Степка хӑраса ӳкрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нюша инке тепӗр хут та ун патнелле сиксе ӳкрӗ, анчах куҫ-пуҫӗ унӑн хуралса килчӗ, кӑкӑрне темӗн сивӗскер пӑчӑртарӗ, урисем чӗтренчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Васька аптраса ӳкрӗ, ҫиленнӗ пек пулса сӑмсине нӑшлаттарса туртрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер чӗтреве ӳкрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем уҫах пулнӑ пӳлӗ», тесе шутласа илсен, тепӗр хут ҫӳҫенсе ӳкрӗ, унӑн ҫамки ҫине сивӗ тар тапса тухрӗ.Наверно, и были открыты», — решил он и снова вздрогнул, на лбу у него выступила холодная испарина.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тимофей малтанах аптраса ӳкрӗ, кайран: «Хӑваламаҫҫӗ пулсан — кӗме юрать», тесе шутларӗ.Тимофей сначала растерялся, потом сообразил: «Если не гонят — значит разрешается войти».
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катьӑн аллинчи хунарӗ ӳкрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Штатскипе ытти офицерсем кӑмака еннелле пӑхса илчӗҫ: Женя та унталла пӑхрӗ те, пӗр салтак хӗртнӗ хулӑсене кӑмакаран кӑларнине курсан, чӗтресе ӳкрӗ, унтан куҫне хӗсрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мӗн пулнӑ ӑна? — хыпӑнса ӳкрӗ Женя.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эсӗ мӗн?.. — хӑраса ӳкрӗ Зоя.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.