Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парса (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Партизансем нимӗҫ захватчикӗсене хирӗҫ тылра туса пынӑ кӗрешӳре паттӑрлӑхпа хӑюлӑх кӑтартнӑшӑн Александр Павлович Чекалина, Ленин орденӗ тата «Ылтӑн Ҫӑлтӑр» медаль парса, Совет Союзӗн Геройӗ ятне парас.

За отвагу и геройство, проявленные в партизанской борьбе в тылу против немецких захватчиков, присвоить звание Героя Советского Союза с вручением, ордена Ленина и медали «Золотая Звезда» Чекалину Александру Павловичу.

Саша Чекалин // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кала эсӗ ӑна: пыл ҫук, сахӑр парса яратӑп.

Ты скажи ему так: меду нет, пришлю сахару.

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Грицько темшӗн, сывлӑх суннӑ чухне, пурне те алӑ парса тухать, костерта черетпе кашни ҫынах ал пырса панӑччӗ вӑл, кам та пулин ун еннелле ҫурӑмпа ларнӑ пулсан, вӑл ӑна ҫурӑмӗнчен кӑльт тӗксе: Аван-и! Кӳр, аллуна пар! — тенӗччӗ.

Грицько почему-то считал своим долгом здороваться со всеми за руку и даже у костра обходил всех по очереди и, если кто-нибудь сидел к нему спиной, легонько толкал его в спину и говорил: «Здорово! Давай твою руку!»

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем самантрах шофера ыйту парса тултарчӗҫ:

Ребята одолевали шофера:

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем вӗсене ыйту ҫине ыйту парса тултарчӗҫ:

Ребята забрасывали их вопросами:

16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫынсем, пӑрӑнса тӑрса, машинӑсене ҫул парса, ирттерсе яраҫҫӗ.

Люди останавливались, пропускали машины вперед.

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Куҫӗсем епле! — терӗ Генка савӑнӑҫлӑн, пӗшкӗнсе пӗр ывӑҫ курӑк татса парса:

Глазищи-то какие! — с восторгом сказал он и, нагнувшись, сорвал пучок свежей травы.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— «Червоны зирки» колхозран салам! — ответлерӗ ӑна Игнат Тарасюк командир, салют парса.

— Привет от колхоза «Червоны зирки»! — отдавая салют, с достоинством ответил ему Игнат Тарасюк.

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пуҫ купташкин куҫ шӑтӑкӗ таврашӗнчи шӑмӑ ҫаврашкисем ҫак тискер кайӑка яланлӑхах хытса юлнӑ хаярлӑх сӑнне парса тӑраҫҫӗ.

Костяные кольца для защиты глаз, сохранившиеся в пустых орбитах черепа, придавали чудовищу выражение навсегда застывшей свирепости.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Уявра ҫӗнтерӳҫӗсене, камсен сурпанӗ чи илемлӗ, наградӑсем парса хавхалантарнӑ, Чӑваш автономине 100 ҫул ҫитнине палӑртакан медале парса чыс тунӑ.

В ходе празднования лучшим мастерам региона были вручены награды, участников проекта, мастеров наградили памятными медалями, изготовленными специально к 100-летию Чувашской автономной области.

Республикӑра пуҫласа Чӑваш тӗррин кунне халалласа чаплӑ уяв ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=e4 ... b4575c9e35

Генерал лаши ҫинчен аннӑ, маттур салтака чуптуса илнӗ, ӑна фейерверкер чинне парса сывлӑх суннӑ.

Генерал слез с коня, поцеловал бойкого солдата и поздравил с повышением в чин фейерверкера.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Куҫне хӗсерех парса тата аллисене ҫурӑмӗ хыҫне тытса генерал Рот ҫирӗм секунд хушши рядовой салтак ҫине пӑхса тӑнӑ.

Генерал Рот, прищурясь, заложив руку за спину, секунд двадцать рассматривал рядового.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Капитан Козерогов салтаксене кӗтмен ыйтусем парса иментерме юратнӑ.

Капитан Козерогов любил смущать солдат неожиданными вопросами.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Хӑй каласа панӑ тӑрӑх, малтан вӑл шуррисем ҫине те, хӗрлисем ҫине те пӗрпекех пӑхнӑ; анчах шуррисем патӗнче обозра ӗҫленӗшӗн вӑл вӗсенчен укҫа илме мар, лаши валли апата та унӑн виҫӗ хут хак парса хӑйӗн пурлӑ-ҫуклӑ юлашки укҫипех илмелле пулнӑ.

По его собственному признанию, он сначала к белым и красным относился одинаково, но, будучи мобилизованным, сам не только ничего не получал за гужевую работу, но даже из своих средств должен был выкраивать последние гроши, чтобы покупать втридорога фураж для своей же лошади.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тӑшман тылне шаларах кӗрсе кайма палӑртнӑ плана приказ парса пӑрахӑҫ тунӑ.

Намечавшийся дальше рейд по тылам приказом был отменен.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тыткӑна лекнӗ ҫынсем пӗр-пӗрне хайсен иртнӗ пурӑнӑҫӗ ҫинчен каласа парса йӑпатма тӑрӑшнӑ.

Пленники развлекали друг друга воспоминаниями о прошлом.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Хуралҫӑ тыткӑнрисене ҫӑкӑрпа пӗр кружка шыв парса тухса кайнӑ.

Караульный просунул пленникам хлеб, кружку с водой и ушел.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Сигнал парса тупӑ пенӗ сасӑ кӗрлесе кайнӑ.

Грохнул сигнальный выстрел.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Арӑмӗ йӗре-йӗре пӑлтӑр алӑкне уҫнӑ та, унтан ҫӑкӑр кӑларса парса, алӑка каялла хупма хатӗрленнӗ.

Жена заплакала и отперла чуланчик, вынула каравай, хотела было закрыть дверцу.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

А-а, акӑ тата Кольцов парса хӑварнӑ ҫырӑва пӑхса тухман-ҫке».

Да, вот письмо, переданное Кольцовым, еще не просмотрел».

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех