Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫав тӗлте чарӑнса тӑмаллах, мӗншӗн тесен ҫапӑҫӑвӑн шалти йӗрки ҫапла тума хушать; патронсен запасне тултармалла, аманнисене пуҫтармалла, ротӑсене йӗркене кӗртмелле, пуринчен ытла тата — тӑшмана тепӗр хут пырса ҫапмашкӑн боевой йӗркесене улӑштармалла.

Он должен там остановиться, так как этого потребует логика боя: необходимо будет пополнить патроны, подобрать раненых, привести в порядок роты, а главное – перестроить боевой порядок в направлении следующего удара.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл ҫапла шутланӑ: кирлӗ самантра батарея пирвайхи снарядсемпех лектертӗр, тӗлсене тепӗр хут шыраса хаклӑ вӑхӑта сая ямалла ан пултӑр, тенӗ.

Ему хотелось добиться, чтобы в случае надобности его батарея могла сразу, с первых же выстрелов, перейти на поражение, не тратя драгоценного времени на повторную пристрелку.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Юртӑра (= чӑв. ҫурт) тем тесен те унашкал кӑмакана тӑваймӑн — пӗр вырӑнта тӗпленсе пурӑнакан халӑх кӑна унашкаллине ӑсталама пултарӗ (юртӑна сӳтсе тепӗр вырӑна ҫитсен каллех купалама тивет-ҫке…).

Куҫарса пулӑш

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

Тепӗр енлӗ пӑхсан ку теорине кӑшт тиркеме те пулать — ондоль е гипокауст тем тесен те куҫса ҫӳреме пӑрахнӑ халӑхсен кӑмаки.

Куҫарса пулӑш

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

Эпир сире тепӗр ҫул кӗтетпӗр!

Мы вас ждем на следующий год!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Эпир тепӗр ҫул тата килӗпӗр.

Мы на следующий год прилетим.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫерҫи Шӑнкӑрча чарасшӑн пулать, анчах та лешӗ иитлемест, читлӗх патне пырать кӑна ӑна тепӗр читлӗх хупласа хурать.

Воробушек хочет остановить Скворца, но тот отталкивает его, подлетает к клетке, и попадает в третью клетку.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Читлӗх ҫивиттине сирме кӑна пуҫлать, ӑна тепӗр — пысӑкрах – читлӗх хупласа хурать.

В это время захлопывается другая – побольше – клетка, Токороро оказывается в клетке.

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Хӑтлӑхпа капӑрлӑх тепӗр чухне расхутсӑр пулмасть.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Ҫывӑх вӑхӑтра Первомайскинче те хоккеистсем валли тепӗр площадка уҫӑлӗ, вӑл ялти вӑтам шкул ҫумӗнче пулмалла.

В ближайшее время в Первомайском откроется еще одна площадка для хоккеистов, она будет около средней школы.

Первомайскисен те чаплӑ хоккей коробки пулӗ // Авангард. «Авангард», 2019.06.07

Мӗн тепӗр хут ҫынсен чӗрисене ыраттармалла?

Зачем еще раз делать больно человеческим сердцам?

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Анчах тепӗр ҫул урӑхларах пуласса шанас килет.

Но хочется верить, что в следующем году будет по-другому.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

(Ак сире чӗлхе аталанманнин тепӗр ҫирӗплетӗвӗ: «отмазка» - вырӑс пуплевӗнче ҫӗнӗ сӑмах, пирӗн вара ун пекки ҫук.)

(Вот вам еще подтверждение неспособности языка развиваться: "отмазка" - в русской речи новое слово, у нас же такого нет.)

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Акӑ сире тепӗр алтса хунӑ шӑтӑк.

Вот вам еще одна вырытая яма.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Тата 10 ҫултан вӑл йыш тепӗр 20 процента чакӗ.

Ещё через 10 лет их численность ещё на 20 процентов сократится.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ман шутпа, тепӗр 10 ҫултан чӑвашла калаҫакансен йышӗ чӗрӗке яхӑн чакать.

По моим соображениям, еще через 10 лет численность говорящих по-чувашски уменьшится примерно на четверть.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Предпринимательсен прависене хӳтӗлес енӗпе ӗҫлекен уполномоченнӑй должноҫне туса хуни ҫавнашкал тепӗр тӗрӗс утӑм шутланать.

Следующим логичным шагом станет введение должности Уполномоченного по защите прав предпринимателей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Пӗтӗм Раҫҫейри ҫӑмӑл атлетика федерацийӗн президенчӗ Валентин Балахничев палӑртнӑ тӑрӑх Чӑваш ҫӗрӗ ҫитӗнӳсемпе ҫӗнтерӳсен символӗ пулса тӑчӗ, Шупашкар вара пысӑк шайри ӑмӑртусем ирттермелли питӗ лайӑх вырӑн пулнине тепӗр хут ҫирӗплетрӗ.

Как отметил президент Всероссийской федерации легкой атлетики Валентин Балахничев, чувашская земля стала символом успеха и побед, а Чебоксары зарекомендовали себя отличной площадкой для проведения соревнований высокого уровня.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Халӗ тепӗр, чӑннипех те ҫивӗч тӑракан ыйтӑва – халӑх ӗҫке ерсе пынине – татса пама вӑхӑт ҫитрӗ.

Теперь настала пора взяться за решение еще одной серьезной проблемы - проблемы алкоголизации населения.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫул шайне хӗрарӑмсемшӗн 35 ҫул, арҫынсемшӗн 40 ҫул таран чакарасси малашлӑхра тумалли тепӗр утӑм шутланать.

В перспективе следующим шагом станет снижение возрастных рамок до 35 лет для женщин и до 40 лет для мужчин.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех