Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хамӑн (тĕпĕ: хам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ хамӑн Ольга ҫинчен каламастӑп, вӑл — урӑх йышши ҫын!

Я не про Ольгу мою говорю, она особенная!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫавӑн пирки хамӑн сӑмахсенче сасартӑк Тихон шухӑшӗсем шуса тухасран хӑратӑп.

И — опасно, вдруг выскользнет Тихоново в моих-то речах?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ хамӑн сыснана ун пахчинче кӗтме шутламастӑп, эпӗ ун пек тӑвасшӑн та мар, — ан шухӑшла!

— Мою свинью в её огороде я не надеюсь пасти, не ищу этого, — не думай!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Пилеш кӑларас тетӗп, хамӑн хурал пӳрчӗ патне, чӳрече умне лартасшӑн.

— Рябину выкопать хочу, около сторожки моей посажу, у окна.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ хамӑн арӑма та ҫӗрле кӑна, ыйхӑ витӗр анчах куратӑп, кӑнтӑрла, тӑмана пек, нимӗн курмасӑр ҫӳретӗп.

Я и жену только ночами сквозь сон вижу, а днём слеп, как сыч.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пӗррехинче, Баймакова ӑна хӗр пек ачашланипе хумханса кайса, Артамонов ӑна: — Эсӗ мӗнле ҫул ҫине тӑнине эпӗ ӑнланатӑп. Эпир кӑлӑхах хамӑр ачасене авлантартӑмӑр, манӑн хамӑн санпа венчет тумаллаччӗ… — терӗ.

Однажды, растроганный девичьими ласками Баймаковой, Артамонов сказал: — Я понимаю, на что ты пошла. Зря мы детей женили, надо было мне с тобой обвенчаться…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хамӑн упӑшкаран эпӗ, намӑс курнисӗр пуҫне, нимӗн те курман вӗт, вырӑн ҫине эпӗ тупӑка выртнӑ пекех выртаттӑм.

Ведь, кроме стыда, я и не знала ничего от мужа-то, как на плаху ложилась на постель.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хӗрарӑмсем, хамӑн тантӑшсем, хӑш-пӗр чухне каласа кӑтартатчӗҫ, анчах эпӗ — ӗненместӗм, намӑса пӗлмесӗр суяҫҫӗ, тесе шутлаттӑм!

Бабы, подруги, бывало, рассказывают, а я — не верю, думаю: врут со стыда!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн — хӑвӑн, манӑн — хамӑн.

У тебя — твоё, у меня — моё.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ахальтен мар ӗнтӗ эпӗ куҫсене чарса ҫӳретӗп, — ҫынсене пӗлетӗп эпӗ, вӗсене эпӗ, хамӑн карта курнӑ пекех, витӗр курса тӑратӑп.

У меня не зря глаза на лоб лезут, — я людей знаю, я их проникаю, как мою колоду карт.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хам тӑвас тенӗ пек тума хӑраттӑм ҫеҫ мар, шухӑшлама та хӑяймастӑм, хамӑн ӑс-тӑна улпут ӑс-тӑнӗпе пӑтраштарса ярасран хӑраттӑм.

Не только сделать по-своему боялся, а даже и думать не смел, как бы свой разум не спутать с господским.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ хамӑн княҫсем патӗнче вӑтӑр ҫичӗ ҫул хушши пӗр айӑпа кӗмесӗр ӗҫлерӗм, анчах этем вӑл — турӑ мар, этем — каҫармасть, ӑна юрама йывӑр.

Я — тридцать семь лет безнаказанно служил князьям моим, а человек — не бог, человек — не милостив, угодить ему трудно.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ман хамӑн та унран Ногтев повӑра, Шубинпа Фантов йывӑҫ касакансене пролива яма ыйтас кӑмӑл пур.

Я хочу тоже просить его, чтобы он отпустил на пролив повара Ногтева и лесорубов Шубина и Фантова.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хулпуҫҫи ҫинче манӑн хамӑн пуҫ пур, — терӗ Беридзе.

— У меня своя голова на плечах, — сказал Беридзе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов пуҫне вара: хальхи пек йывӑр самант хамӑн ӗҫре нихҫан та пулман, тенӗ шухӑш ирӗксӗрех пырса кӗчӗ.

Батманов невольно подумал, что никогда еще в его работе не возникало положения более сложного, чем сейчас.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Е: хамӑн шухӑша улӑштартӑм, тенӗ пулӗ.

Или сказал, что изменил свое мнение.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Чарӑн! — тесе кӑшкӑрчӗ. — Эсӗ мана хӑрама вӗрентнӗшӗн сана намӑс. Алеша фронтра, эпӗ вара, сан шутпа, хамӑн пуҫа ҫӑлса хӑвармалла-и?» терӗ.

«Замолчи! — кричит. — Мне стыдно за тебя, ты учишь меня малодушию. Алеша на фронте, а я, по-твоему, должна спасать свою шкуру?»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хамӑн помощнике эпӗ Шмелев патне, унран хама юр ӑшӗнчен кӑлармашкӑн пулӑшу ыйтма ятӑм.

— Своего напарника послал я на базу к Шмелеву, чтобы выручил старик, пособил выкарабкаться из сугробов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хамӑн шухӑша шикленерех те формальнӑрах хӳтӗленишӗн ӳкӗнетӗп.

Я, каюсь, отстаивал свои позиции очень робко и формально.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ниушлӗ эпӗ хамӑн пултарулӑха пӗтӗмпех параймарӑм?»

Неужели я отдал не все, на что был способен?»

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех