Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупмалла (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна ҫул кӑтартасшӑн пулмарӗҫ, апла пулсан, унӑн ӑна хӑйӗн шыраса тупмалла.

Раз никто не желал показать ей дорогу, что ж — она сама ее отыщет!

V. Ҫул вӗҫленчӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Салтаксене ӑҫтан тупмалла?

Откуда взять солдат?

II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫыран хӗрринче тӑшмана тӗл пулса хӑрушлӑха кӗрсе ӳкмелле мар вырӑн тупмалла.

Необходимо добраться до какого-нибудь пункта на материке, чтобы там было достаточно безопасно.

IX. Такам ҫӑлӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫапла, пуринчен малтан, «Ганс ҫӑлне» тупмалла пулчӗ.

Итак, прежде всего нужно было найти ручей Ганса.

XXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эсӗ ӑҫта кайнине каласа хӑвар, хӑвӑртрах шыраса тупмалла пултӑр.

Чтобы, коли тебя нет, могли быстро найти.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тӑватӑ лаша тупмалла пулчӗ, — иккӗшне утланса пыма пиччепе мана валли, иккӗшне — пирӗн япаласене тиеме, Ганс, ҫӳреме хӑнӑхнӑскер, ҫуранах пыма килӗшрӗ.

Пришлось достать четырех лошадей — двух верховых, для дяди и для меня, и двух для нашего багажа; Ганс, по привычке, отправлялся пешком.

XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Манӑн Рыбин валли вырӑн та тум-тир тупмалла пулнӑ кӑна, ытти ӗҫсене пӗтӗмпех Гобун хӑй тӑвать.

Мне нужно было только достать место и одежду для Рыбина, все остальное взял на себя Гобун.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Темле пулсан та, хуть те мӗнле майпа, партизансем ӑҫта тӑни ҫинчен епле те пулин сведенисем тупмалла, тенӗ.

Во что бы то ни стало, любой ценой добыть какие-нибудь сведения о местопребывании партизан.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

МТС — уй-хирти завод, ҫавӑнпа пирӗн нумай машинӑсене эксплуатацилессине ахаллӗн ҫеҫ йӗркелемелле мар, пӗтӗм ялхуҫалӑх ӗҫӗсене йӗркелессинче ҫӗнӗ ӗҫ мелне тупмалла.

МТС — это завод на земле, и нам предстоит не просто наладить эксплоатацию многочисленных машин, а добиться нового стиля во всей организации сельскохозяйственных работ.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кашнин валли хӑйӗн тӗп ҫул-йӗрне тупмалла.

Для каждой нужно найти свой основной узел.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хваттере вырнаҫтармалла, апат-ҫимӗҫ тупмалла, ҫемье валли мӗн кирлине кӑшт та пулин хатӗрлесе памалла.

Надо было позаботиться о квартире, достать продукты, запасти семье хоть самое необходимое.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ ӗнтӗ лайӑх доярка тупмалла.

Теперь предстояло подобрать подходящую доярку.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мельник ӗҫӗнчен ҫӑмӑлтараххине мӗнлескерне тупмалла вара сана валли?

Какую же тебе работу легче мель-никовой?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӳртне ӑҫтан тупмалла?

А где дом взять?

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫӗр пин тупмалла тетӗн.

— Говоришь, надо достать сто тысяч.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Февральччен сахалтан та ҫӗр пин тупмалла та выльӑх апачӗ илмелле.

— К февралю надо достать минимум сто тысяч и купить корма.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ӗнтӗ председателӗн вӑйлӑ енӗсене тупса палӑртрӗ, анчах ку ҫурма ӗҫ ҫеҫ-ха, тата унӑн вӑйсӑр енӗсене тупмалла, ҫавӑнпа та Андрей, ӑна «хыпашлама» пӑрахмасӑр, татах ыйтрӗ:

Он уже уяснил себе сильные стороны председателя, но это было только половиной дела; предстояло найти его слабые места, и, продолжая «прощупывать» его, Андрей спросил:

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Чи малтан чугун корпус тупмалла.

Прежде всего надо было достать чугунный корпус.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ачасен кулак «парикмахерӗсене» тупмалла — пиҫсе ҫите пуҫланӑ тырӑ хушшине кӗрсе мӑйӑха пучах касса тултаракансене ҫапла ят панӑччӗ.

Ребятишки должны были со своих вышек обнаруживать кулацких «парикмахеров» — так прозвали тех, кто тайком забирался в зреющие хлеба и состригал в мешок колоски.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Каҫхине писателе пама чечек ӑҫтан тупмалла?

Где достать цветы, чтобы поднести их вечером писателю?

XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех