Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтӳ сăмах пирĕн базăра пур.
кӗтӳ (тĕпĕ: кӗтӳ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр кӗтӳ шӑна хускатса сӗтел ҫине Тӗмеркке кӑвас икерчи татӑкӗпе тӑвара хурса пачӗ, тӑм куркапа эрех тыттарчӗ.

Согнав со стола целый рой мух, Тимеркке поставил солонку, разрезал блин, наполнил глиняную чарку самогоном.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗррехинче пирӗн ялсем ҫак вӑрманта пӗр кӗтӳ арҫури курнӑ.

Вон наши деревенские раз целое стадо чертей в этом лесу видели.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлтӗр те, виҫӗм ҫул та кӗтӳ патӗнче курнӑччӗ эпӗ сана».

Я тебя и в прошлом, и в позапрошлом году видал».

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗнле эсӗ пӗрмаях кӗтӳ кӗтетӗн?

«Ты что, каждый год стадо пасешь?

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн эпӗ астӑвассах вӑл кӗтӳ кӗтнӗ».

Сколько помню, все в пастухах ходил.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗтӳ кӗтет.

Пасет стадо.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗлӗкрех вулӑсра виҫ-тӑватӑ пуҫлӑхчӗ, халӗ — пӗр кӗтӳ.

Раньше в волости было три-четыре начальника, теперь — целое стадо.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй кӗтӳ хӑваланӑ вӑхӑтра ирхине тухнӑ та кӗтӳҫрен ыйтнӑ:

А сам выходил рано утром к пастуху и спрашивал:

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ кулленех, кӗтӳ шыв хӗррине ансан, Ивашка тете патне ҫӳре пуҫларӑм.

С того вечера я стал каждый день бегать к дяде Ивашке, на берег речки, куда спускалось на обед стадо.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хальтерех ҫеҫ кӗтӳ кӗнӗ те, ял хушшинче ӑшӑ сӗт шӑрши тӑрать.

Стадо уж согнали, по всей деревне пахнет парным молоком.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урам тӑрӑх пӗр кӗтӳ пуҫлӑх утать.

Теперь по деревне двигалась целая процессия.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шыв хӗррине кӗтӳ аннӑ.

На берегу речки пасется стадо.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫийӗнчех хӑваласа кӑлармасан пӗр кӗтӳ сысна пӗтӗм пахчана ҫӗнӗрен сухаласа тухать, хуп-хура лаптак туса хӑварать.

И за каких-нибудь полчаса перепашут всю усадьбу, если никого не окажется дома.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑвакан ӗне виҫҫӗ, икӗ лаша, сурӑхсем, хур-кӑвакал — пӗрер кӗтӳ.

Да к ним прибавь трех дойных коров, двух лошадей, овец стадо, гусей, уток — тьма.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаҫ алӑкӗнчен пӑчӑ сывлӑшпа пӗрле, ҫӑвӑр хурт пек, пӗр кӗтӳ шӑна кӗрлесе тухрӗ.

— Илле сунулся было в лась, но и там никого, зато навстречу ему вырвался рой жужжащих голодных мух.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫырма хӗррине кӗтӳ пырайман пулас-ха, шыв тӑп-тӑрӑх.

Стадо, видать, еще не успело замутить реку — вода чистая, прозрачная.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр кун ирхине ҫырма хӗррине пӗр кӗтӳ ача пуҫтарӑнса ларнӑ.

На другой день ребятня собралась на берегу речки.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗрарӑмсем ирхине урама хӗрлӗ, хура, шурӑ, ула ӗнесем хӑваласа тухаҫҫӗ, каҫалапа яла уйри тӑпра тӗслӗ пулнӑ кӗтӳ пырса кӗрет.

Утром женщины выгоняют со дворов красных, черных, белых, пестрых коров, а вечером в деревню входит пепельно-серое стадо.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унӑн пӗр кӗтӳ ача.

У него целое стадо детей.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Такам ун ҫине кӗтӳ аннипе варалӑннӑ пӑтранчӑк шыв мар, симпыл ярса чӑпӑл тӑвать тейӗн ҫав ӗнтӗ.

Можно подумать, что он бултыхается не во взбаламученной стадом грязной воде, а купается в молочной реке с кисельными берегами.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех