Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗни (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн куҫне Рогов сасартӑк ун патне килсе кӗни уҫҫӑнах курӑннӑ пек пулнипе пулас, вӑл кулса ячӗ.

Она засмеялась, должно быть, наглядно представив себе стремительное появление Рогова.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мана яланах ҫапла туйӑнатчӗ: партие кӗни — вӑл ячӗшӗн ҫеҫ, партилӗхе чӗрере туйса тӑни ҫителӗклӗ тесе шутлаттӑм…

Мне всегда казалось, что вступление в партию — только формальность и что достаточно внутренне ощущать свою партийность…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кобзевпа Петька килсе кӗни Алексее кансӗрлерӗ.

Вошли Кобзев и Петька — они отвлекли Алексея.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир пушӑ пуҫпа, ҫара аллӑн пырса кӗни пачах кирлӗ мар вӗсене!

Очень вы нужны там с пустыми головами и голыми руками!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ефремов ӑнланать, Люда переписчицӑра ӗҫлеме пуҫлать, вырӑна кӗни ҫинчен удостоверени илет, каярахпа ӑна вӑхӑтлӑха нимӗҫ паспорчӗ параҫҫӗ.

Ефремов все понял, и Люда начала работать переписчицей, она получила удостоверение о работе, а затем и временный немецкий паспорт.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Каласа парӑр, хӑҫан эсӗр ҫав вӑрӑ-хурахсен шайкине кӗнӗ тата унта кӗни сире мӗнле усӑ пачӗ?

Скажите, когда вы вступили в эту разбойничью партию и какую она вам дает выгоду?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Анчах халех боя кӗни вӑл шухӑшламасӑр тунӑ ӗҫ пулать.

Но в бой вступать сейчас безрассудно, нужно выжидать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ун пек юрра-кӗвве ялта нихӑҫан та илтменччӗ, — терӗ куларах, блиндажа чупса кӗни.

Что в деревне никогда не слыхивали, — сказал, смеясь, тот, который вбежал в блиндаж.

22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ҫул ҫинче пире ахальтен тапӑнмарӗҫ путь. Апла пулсан, унта тискер асаппа вилме кайса кӗни ҫеҫ пулать» — шухӑшласа илтӗм эпӗ.

 — подумал я. — Ведь не спроста был сделан налет. И тогда итти в нее, значило бы итти на бессмысленную мучительную смерть».

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫав вӑрттӑн курса калаҫнӑ вӑхӑтра мӗн пулса иртнине никам та санран лайӑхрах пӗлмест: Генри ҫав ӗҫе пырса хутшӑннине, аппӑшӗ ҫине анчах мар, пӗтӗм ҫемйи ҫине те намӑс мӗлки ӳкни ҫинчен шухӑшласан, Генри тӳсме ҫук тарӑхса кайнине, юлашкинчен тата вӑл ҫав ҫынна вӗлерме юнанине тата ҫавӑнта ӑна хӗрарӑм хута кӗни кансӗрленине никам та санран лайӑх пӗлмест.

И никто не знает лучше тебя, что произошло во время этого тайного свидания: как Генри вмешался в это дело, как он был вне себя от возмущения при мысли о позоре, который ложится тенью не только на сестру, но и на всю семью, как, наконец, он грозил убить этого человека и как в этом ему помешало заступничество женщины, так бесстыдно обманутой.

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫапах та, ҫав ҫынсем кунта килсе кӗни тата ун хуҫи ҫукки Стумпа тата пушшех хурланмалла шухӑша янӑ.

Однако появление этих людей в хакале и отсутствие его хозяину навели Стумпа на еще более грустные предположения.

LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сасартӑк Барахо пырса кӗни ирландеца ҫӑлать.

Внезапное появление Барахо спасает ирландца.

ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Унӑн пуҫне шиклӗ шухӑшсем пырса кӗни те, — ун пек шухӑшлама майӗ те пулнӑ ӗнтӗ, — часах сирӗлсе кайнӑ.

Подозрения, которые у него было возникли — и не без основания, — быстро рассеялись.

XXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

«Тинӗс талпӑнса кӗни» ятлӑ юлашки романӗ тухнӑ тӗле Жюль Верн 77 ҫул тултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Володя патне «кабинета» кӗни халь пысӑк аудиторине пырса кӗрсе интереслӗ, хӗрӳ калаҫӑва пӑснипе пӗрех пулнӑ пулӗччӗ.

Войти к нему в «кабинет» — значило бы ворваться в огромную аудиторию, прервать интересный, жгучий разговор, отвлечь на себя внимание.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ыран кӗпӗрнерен ашшӗ килет, Володьӑн ӑна хӑй ҫапла айӑпа кӗни ҫинчен каласа кӑтартмалла.

Завтра приедет папа из губернии, Володя должен сам рассказать ему о своем проступке.

Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ку наукӑна зоологи, ботаника, минералоги, геологи кӗни паллӑ.

Известно, что эта наука включает в себя зоологию, ботанику, минералогию и геологию.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Йывӑррӑн утса кӗни илтӗнчӗ.

Послышались тяжелые шаги.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя Клевцовпа Гриша Штыков ӑҫта кайса кӗни ҫинчен хулара чылай вӑхӑт хушши никам та нимӗн те пӗлмерӗ.

Долгое время было неизвестно куда пропали Митя Клевцов и Гриша Штыков.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев хушнӑ тӑрӑх, Ковалев полицие ӗҫлеме кӗни ҫинчен килтисенчен нихӑшӗ те нимӗн те пӗлмерӗҫ.

Никто из домашних не знал, что Ковалев поступил в полицию по приказу Тимофеева.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех