Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫлерӗ (тĕпĕ: вӗҫле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла вара, — боец сӑмахне вӗҫлерӗ Луговой, — пӗр эшелон мар, икӗ эшелон сывлӑша сирпӗнтернӗ.

— А в результате этой операции, — заключил Луговой, — они взорвали не один, а два эшелона.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мӗн пулӗ-ши ӗнтӗ? — сӑмахне хурлӑхлӑн вӗҫлерӗ хӗрарӑм.

Что ж это будет? — закончила с отчаянием женщина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Ырриех пулас ҫук пулмалла» тесе вӗҫлерӗ вӑл хӑйӗн шухӑшне.

«Может быть плохо» — решил он.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Чӑрмав пулсан та, хӑвӑр лере ҫитсен, адъютанта ман патӑма ярӑр-ха, — хӑйӗн сӑмахне вӗҫлерӗ полк командирӗ, кӑшт ҫеҫ пуҫтайса илнипе ӗнтӗ аудиенци пӗтнине систерсе.

— Потрудитесь, когда вы пойдете, послать ко мне полкового адъютанта, — заключил полковой командир, легким поклоном давая чувствовать, что аудиенция кончена.

15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ав ҫав, картла выляса лараканнисемпе ӑҫтан улӑштарӑн ӗнтӗ — кусем мӗн-тьфу! пӗр сӑмах! — хӑйӗн сӑмахне вӗҫлерӗ Никита, улпут пурӑнакан пӳлӗмӗн ҫутӑлса тӑракан чӳречине тӗллесе кӑтартса.

Разве с евтими сменить, что тут в карты играють, — это что — тьфу! — одно слово! — заключил Никита, указывая на светящееся окно комнаты барина.

6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Уэлдон миссис, — вӗҫлерӗ Негоро, — лайӑх шутласа пӑхӑр ман сӗнӳ пирки.

— Миссис Уэлдон, — закончил Негоро, — обдумайте хорошенько мое предложение.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Владимир Ильич докладне вӗҫлерӗ, папкине, пӗрре те пӑхса илмесӗрех, хупрӗ.

Владимир Ильич кончил доклад, закрыл папку, так ни разу и не заглянув в нее.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пӗтӗмӗшле, — хистевлӗн вӗҫлерӗ Дик, — эпир нумайлӑха каятпӑр тесе шухӑшламастӑп эпӗ.

— Да и вообще, — настойчиво закончил Дик, — я не думаю, что мы расстанемся надолго.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ав епле вӑл патша йӗрки! — ҫилӗллӗн сӑмахне вӗҫлерӗ Карпей.

Вот какой он, царский порядок! — гневно закончил Карпей.

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— …Йытӑ вара нимӗн те тӑвайман, — ун шухӑшне вӗҫлерӗ Уэлдон миссис.

— …собака ничего не могла сделать, — докончила миссис Уэлдон.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Шхуна тин ҫеҫ Кӑнтӑр полюсӗн ҫывӑхӗнче кит тытас кампание вӗҫлерӗ, анчах ун трюмӗнче кит шӑртне хумалли вырӑн, кит ҫӑвне тултарма хатӗрленӗ пушӑ пичкесем ҫав-ҫавах нумайччӗ-ха.

Шхуна— бриг только что закончила китобойную кампанию на границе южного Полярного круга, но в ее трюмах оставалось еще много места для китового уса и немало бочек, не заполненных ворванью.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эпир те Петров докладне итлерӗмӗр — ӑнланмалла мар, анчах питӗ интереслӗ! — сасартӑк пӗр туххӑмра каласа пӗтерчӗ Тамара, унтан такӑнчӗ те васкаса вӗҫлерӗ.

И мы были на докладе Петрова — не совсем понятно, но страшно интересно! — Тамара выпалила все это одним духом, запнулась, вздохнула и поспешно закончила:

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫапах та ӗҫе тӳрлетме пулать-ха, — сӑмахне хурлӑхлӑн вӗҫлерӗ Данилов.

Все еще можно поправить, — грустно докончил Данилов.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Турӑшӑн та ҫапла, — вӗҫлерӗ вӑл сӑмахне ырӑ кӑмӑллӑн.

Да ей-богу же, — кончил он добродушно.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Тархасшӑн, — тесе сӑмахне вӗҫлерӗ Борис Борисович, сасси унӑн ывӑнса ҫитнӗ чирлӗ ҫын темӗн ыйтнӑ пек янрать.

— Пожалуйста, — кончил Борис Борисович, и в голосе его зазвучала просьба усталого, больного человека.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Виҫҫӗмӗш сословин кӗсен-ҫӑпанӗ, — лешӗн сӑмахне вӗҫлерӗ Буабертло.

— То есть короста, собственно, только на третьем сословии, — ответил Буабертло.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл Николай енне пӑхрӗ те хӑйӗн сӑмахне тӳррӗн, лӑпкӑ салхулӑхпа вӗҫлерӗ:

Посмотрела на него и просто, со спокойной грустью закончила:

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унтан сасартӑк хӑй сӑмахне лӑпкӑнах вӗҫлерӗ:

И вдруг, серьезная, просто кончила:

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унтан, юнланнӑ чышкипе юнаса, тытӑнчӑклӑ сасӑпа вӗҫлерӗ вӑл хӑйӗн сӑмахне:

И, потрясая окровавленным кулаком, закончил срывающимся голосом:

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӑл — пирӗн ҫӗнӗ МТС, — хуллен вӗҫлерӗ Андрей хӑйӗн сӑмахне.

— Это наша новая МТС, — негромко закончил Андрей.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех