Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл шӑлне ҫыртса итлесе тӑчӗ, ахӑртнех хӑйпе хӑй кӗрешрӗ пулас: тепӗр минут иртет-и те — кӗҫех вӑл пӗр ҫаврӑнса пӑхмасӑр пӑрахса уттарать тейӗн.Стиснув зубы, он слушал, видимо боролся сам с собой; казалось, еще минута — и пойдет без оглядки.
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех Кошевой вӑркӑнса ҫитрӗ; канашласа калаҫма пуҫларӗҫ.
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех пӗтӗм отряд хутор патне ҫитсе чарӑнчӗ.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех юман-каскасем ҫинче ларакан казаксен хӑлхине витрене сӗт чӑрласа юхни илтӗнсе кайрӗ.До слуха сидевших на дубах казаков дошел звонкий бег молочной струи по стенкам цыбарки.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кривлянски патӗнче аташса кайрӗҫ, анчах кӗҫех хӑйсен ҫулӗ ҫине тухрӗҫ.Возле Кривянской сбились с дороги, но сейчас же напали на свою.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех каялла тапранса тухатпӑр.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех Корнилов чӗнсе янӑ темиҫе строевой офицерпа пӗрле Кутепов ҫитсе кӗрет.Вошел Кутепов, с ним несколько строевых офицеров, приглашенных Корниловым на совещание.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Унтан кӗҫех тата Царицын енчен унти хӗрлӗ командир — хорунжи Автономов — Ростов патнелле ҫывхарса килни ҫинчен сӑмах ҫӳреме пуҫлать.Слухи шли, что движется из Царицына к Ростову тамошний красный командир — хорунжий Автономов.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех полка фронта, Сурин станцийӗ еннелле кӑларса яраҫҫӗ.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл урамран хӑйӗн пӳлӗмне таврӑнчӗ, анчах кӗҫех унтан, вӗри шывпа сапнӑ пек, каялла вӑркӑнса тухрӗ…Он вернулся с улицы в комнату, но сейчас же выскочил оттуда, как обожженный…
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Эсӗ кӗҫех пуҫтарӑнатӑн-и, Анна?
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех Абрамсон ҫитсе кӗчӗ.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех вӗсем двореца атаманпа пӗрле килсе ҫитеҫҫӗ.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Сылтӑм флангра, Таганрог енче, Сиверс, Кутепов полковникӑн добровольчески отрячӗпе тытӑҫса кайса, 24 пулеметпа пӗр броневик ҫухатса хӑварать, унтан кӗҫех Амбросиевка ялне ҫитсе тукать.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ху путрӑн, мана та кӗҫех путарса вӗлереттӗн!
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех ун мухмӑрпа ӗнтӗркенӗ хуҫи, ҫуна ӳречи ҫумне тӗршӗнсе, шӑпланса выртрӗ.Вскоре хозяин ее, одолеваемый хмельной дремотой, привалился к стенке саней головой, замолк.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Унтан кӗҫех, графина хухтарса пынӑ май хӗрӳ калаҫӑва кӗрсе кайса, Пантелей Прокофьевич хӑйӗн лаши ҫинчен ҫеҫ мар, ҫут тӗнчере мӗн пулса иртни ҫинчен те йӑлтах манчӗ.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗҫех тата хуторӑн ку вӗҫӗнче пурӑнакан казаксем кӗшӗлтетсе ҫитрӗҫ.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Кӗҫех арӑму та йышӑнми пулать сана.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Кӗҫех тыткӑна илнисене хӑваласа килеҫҫӗ.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.