Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лавҫӑ хӑйӗн сӳннӗ пирусне ҫӑварне хыпса, сывласа илнӗ хыҫҫӑн, вут чулне шырама пуҫларӗ.Возница сунул в рот потухшую цыгарку и, потянув губами, полез в карман за кремнем.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эпӗ тӗпчеместӗп, — терӗ те Семен, татах ассӑн сывласа илчӗ.— Да я не выпытываю, — сказал он и опять огорченно вздохнул.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл ассӑн сывласа илчӗ те юрласа ячӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл йывӑррӑн сывласа хӑйӗн стена ҫине ӳкнӗ мӗлкине пӑхса илчӗ.Он вздохнул и покосился на свою тень, шевельнувшуюся на стене.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӑвӑр витерен ирӗке тухса, хӑйне ҫӑварлӑхлаттарасшӑн пулман лаша сӑмси шӑтӑкӗсене сарса сывланӑ пек, Ридлер та кӑкӑр тулли сывласа илчӗ те хуҫа пек йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Йӗри-тавра пӑхса Михеич ассӑн сывласа илчӗ:
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хирӗҫ никам та чӗнмерӗ; Тимофей вара йывӑррӑн сывласа илчӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Михеич ассӑн сывласа ячӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя вара пасарнӑ бинокльне илчӗ те йывӑррӑн сывласа аяккинелле ҫаврӑнчӗ.Катя опустила запотевший бинокль и, тяжело дыша, отвернулась.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя иккӗленсе пуҫне пӑркаларӗ, Маруся вара хӑй ҫинчен йывӑр япала сирсе пӑрахнӑ пек ассӑн сывласа ячӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эх-х!.. — ассӑн сывласа илчӗ те вӑл, ҫур литр эрехне аллине тытрӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ассӑн сывласа илнӗ хыҫҫӑн, арӑмӗ пӗчӗк шкапӗнчен тепӗр курка илсе пычӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Михеич та ӑна юнарӗ, ассӑн сывласа сак ҫине ларчӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Федя ассӑн сывласа ячӗ, унтан тарласа пӑшӑхнӑ ҫамкине шӑлса илчӗ.Вздохнув, Федя провел ладонью по лбу, покрывшемуся крупными каплями пота.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл йывӑррӑн сывласа илчӗ те ҫӗр ҫумнерех лӑпчӑнчӗ, анчах ҫавӑнтах сиксе тӑчӗ.Он вздохнул и прижался к земле поплотнее, но тут же вскочил.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл лашана пушӑпа ҫапрӗ те ашшӗ ҫине хулпуҫҫи урлӑ пӑхса илчӗ, унтан табак енчӗкне кӑларса, ассӑн сывласа ячӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тимофей нимӗҫсем ҫине куҫ хӳрипе пӑхса илчӗ; фельдфебель калаҫнине пӑртак итлерӗ те йывӑррӑн сывласа илчӗ: мӗншӗн тесен вӑл нимӗҫле виҫӗ самах ҫеҫ пӗлет: «хальт», «гут» тата «витте».
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Юрӗ, — ассӑн сывласа илчӗ Маруся.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пик сывлӑша хӑра-хӑра сывласа шӑршласа илчӗ.
Юр тӑрӑх та пӑр ҫийӗн // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ире хирӗҫ хӑрушӑ тӗлӗк курчӗ: ун ҫинче упа выртнӑ пек те, лапчӑтас тенӗн пусать пек, — сывласа илме те йывӑр.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.