Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитнине (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Колонири пӗтӗм ӗҫе пӑрахса хӑварнине, ҫавӑнтах пуҫтарӑнса кунта килсе ҫитнине аса илтерме кирлех-ши?

Нужно ли говорить, что я тотчас собрался и поехал, бросив все дела колонии?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак Илеме курсан, ӗмӗтленни ҫитнине хӑй куҫӗпе курса ӗненсен, Эверкки вилнӗренпе пуҫласа Илемпи чун-чӗри савӑнӑҫпа тулчӗ, сӑн-пичӗ телейпе ҫиҫрӗ, тути кулӑпа ҫуталчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Илемпи ӗҫне пӗтерчӗ, кухня алӑкне тачӑ хупрӗ, ывӑнса ҫитнине туйса, пукан ҫине тӗшӗрӗлчӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пулать-ҫке ҫакнашкалли тепӗр чухне: хӗл варри ҫитнине пӑхмасӑрах ҫанталӑк ӑшӑ та тӳлек.

Куҫарса пулӑш

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эпир ӑҫта ҫитнине ыйтрӑм та пӗлтӗм: ҫумӑр ҫумасан Лисс тепӗр сехет пек ишсен курӑнма пуҫламалла.

Спросив, где мы находимся, я узнал, что, не будь дождя, Лисс был бы виден на расстоянии часа пути.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Cap.ru Портал йӗркеленнӗренпе 25 ҫул ҫитнине халалласа ирттернӗ савӑнӑҫлӑ мероприятине пухӑннисене Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев саламланӑ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин влаҫ органӗсен порталӗ 25 ҫул тултарнине палӑртрӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/13/chav ... ale-25-cul

Мӗлкесем тӑсӑлса выртсан тата упӑтесен тӗркӗшӗвӗ каҫ ҫитнине пӗлтерсен пӗчӗк хир качаки шыв ӗҫме килчӗ те — Горн пульли лекнӗрен хӑмӑш хушшине тирӗнчӗ.

Когда легли тени и вечерняя суматоха обезьян возвестила о приближении ночи, маленькая, дикая коза, пришедшая к водопою, забилась в камыше, подстреленная пулей Горна.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫак самантра оркестр шӑппӑн-ҫемҫен ҫемӗ кӑларса эпир Чаплӑран та чаплӑ Ҫӗр-шыва килсе ҫитнине евитлерӗ.

В эту минуту оркестр, мягко двинув мелодию, дал знать, что мы прибыли в Замечательную Страну.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ Молли ӑҫтине тата Дюрок хӑҫан килсе ҫитнине ыйтасшӑнччӗ; чӑн та, ку нимӗн те памасть, анчах манӑн кӑсӑкланас йӑла пур яланах.

Мне очень хотелось спросить, где Молли и давно ли Дюрок вернулся, так как хотя из этого ничего не вытекало, но я от природы любопытен во всем.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Акӑ Поп тӑххӑр ҫитнине, Дюрок вара ҫула хускалмаллине пӗлтерчӗҫ те — эпир питӗ чаплӑ, ҫынсӑр стенасен ҫутӑ шӑплӑхне тухрӑмӑр, умри чупса-ӑнтӑлса килекен, куҫ виҫейми ҫуталусем витӗр иртрӗмӗр; кӗҫех пӑрӑм пусма патне ҫитсе тӑтӑмӑр.

Наконец Поп объявил, что уже девять часов, а Дюрок — что надо идти, и мы вышли в светлую тишину пустынных, великолепных стен, прошли сквозь набегающие сияния перспектив, в которых терялся взгляд; потом вышли к винтовой лестнице.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсене йышӑннӑранпа 30 ҫул ҫитнине кӑҫал паллӑ тӑватпӑр.

В этом году мы отмечаем 30-летие принятия государственных символов Чувашской Республики.

Олег Николаев Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсен кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/29/glava-chu ... aet-s-dnem

Еплерех вӗҫсе ҫитнине сисместӗн те!

 — То и не заметишь, как долетишь!

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ашшӗ хевтесӗрленсех ҫитнине ӗненчӗ те Тиррей — шухӑша путса тунсӑхлӑн ассӑн сывларӗ.

Поверив, что отец впал в беспомощное состояние, Тиррей задумался и тоскливо вздохнул.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Давенантӑн вӗсемпе тухас килмерӗ, ҫавӑнпа та вӑл тытӑнса тӑчӗ, анчах вун иккӗ ҫитнине курсан хускалчӗ.

Давенан-ту не хотелось выходить с ними, и он задержался, однако, узнав, что уже двенадцатый час, тоже, наконец, встал.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл мана эпӗ персе хӑрушах мар амантнӑ актер сипленсе ҫитнине, мана ятланине евитлерӗ.

Он также сказал, что подстреленный мной неопасно актер выздоровел и ругает меня.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Эпӗ вокзала мӗнле кайнине, пӑчӑ вакунра сӗт сутакан мӑнтӑр хӗрарӑмӑн хул пуҫҫи ҫине пуҫа хурса ҫывӑрнине, кирлӗ ҫӗре йӗркеллех ҫитнине ҫырса кӑтартни пачах та ытлашши тесе шухӑшлатӑп.

Описывать, как я приехал на вокзал, спал в душном вагоне, положив голову на плечо уснувшей толстой молочницы, и как благополучно прибыл к назначенному месту, — считаю совершенно излишним.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.

Уява вара кӑҫал республикӑра палӑртакан Паллӑ ентешсен ҫулталӑкне, тата Елчӗк районне туса хунӑранпа 95 ҫул ҫитнине халалланӑ.

Сам праздник был посвящен отмечаемому в этом году в республике Году выдающихся земляков, а также 95-летию со дня создания Яльчикского района.

Канмалли кунсенче Елчӗксен ентешлӗхӗ пухӑннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31405.html

Ҫул ҫӳревҫӗсем вӗсен пӗлтерӗшне тата ӑҫталла ҫитнине хӑна ҫуртӗнчех ыйтса тӗпчерӗҫ.

Значение и связь которых путники узнали в гостинице.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Ҫак вӑхӑтра чӳречинче ҫутӑ курса килнелле васкакан Дрэп вӗсем тӗл пулайманнине, унӑн пӗчӗк, ырӑ кӑмӑллӑ Тавийӗ килсе ҫитнине, ашшӗне кӗтнине тавҫӑрса илчӗ.

Между тем, завидев в окне свет, он, подходя к дому, догадался, что его маленькая, добрая Тави уже приехала и ожидает его, что они разминулись.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Битт-Бой, каяраха хӑвармасӑр, чи кирли пирки сӑмах хускатмашкӑн меллӗ вӑхӑт ҫитнине ӑнланчӗ.

Битт-Бой счел удобным заговорить, не откладывая, о главном.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех