Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхман (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Инвалид, пӑлханнипе тӳммине пӗтӗркелесе, енчен енне пӑхса, мӑнкӑмӑллӑн, никама пӑхман пек пулса тӑнӑ.

Инвалид нервно крутил пуговицу, независимо и гордо поглядывая по сторонам.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Асту сана, — кулкаларӗ Сайте, — кӗрсе пӑхман пулӗччӗҫ тетне?

— А то бы они не вошли в дом да не проверили, какой ты хворый! — усмехнулась Сайде.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сирӗнни пеккине, мӗнле калас, хе-хе, Улхашра та тутанса пӑхман темелле.

Но такой, как ваша, нигде не пробовал.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗнер эп кӗрсе те пӑхман.

— Вчера я не спускалась.

I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫакӑн пек асӑрханса хӑтланнисем, тӗрӗссипе, кирлӗ те пулман, мӗншӗн тесен ачасем ҫине никам та ҫавӑрӑнса пӑхман.

Все эти предосторожности были излишними, потому что никто не обращал внимания па ребят.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ачасем ракетӑсене унччен малтан та курнӑ, анчах вӗсем ҫине питех ҫавӑрӑнса пӑхман.

Мальчики видели ракеты и раньше, но не придавали им особенного значения.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӗрсем ку сӑмахсене илтсе ҫаврӑнса та пӑхман, хӑвӑрттӑн малалла утнӑ.

Девушки не придали значения этим словам и продолжали быстро шагать дальше.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Нимӗҫ лётчикӗсем каялла вӗҫсе кайнӑ чух, вӑл вӗсем пирки хаяррӑн вӑрҫса тӑрӑхласа илнӗ, вӗсене «колбасниксем» тенӗ, хӑйӗнпе пӗрле пыракан юлташӑн кӑмӑлӗ мӗнле пулни ҫине вӑл пачах та ҫаврӑнса пӑхман пек туйӑннӑ.

Он отпускал злые шутки вслед немецким летчикам, называя их «колбасниками», и, казалось, совсем не обращал внимания на настроение своего спутника.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Халӑхӑн экономикине тӗпчесе вӗренесси ҫине ҫамрӑксем ҫаврӑнса та пӑхман.

На изучение экономических условий не обращалось особенного внимания.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Хула ӑна хирӗҫлеме те тытӑнса пӑхман.

Поэтому город даже не пытался сопротивляться.

II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ваҫҫук ӗнтӗ Одинцов ҫине тӑшманла пӑхман.

У Васька в отношении к Одинцову уже не было враждебности.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Шӑтарас пек пӑхман, ахаль ҫеҫ пӑхрӗҫ!

— Ничего не вылупили, а только смотрели!

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук отряд совечӗн председателӗ пулни ҫинчен Одинцов шухӑшласа пӑхман, хӑйӗн юлташне шеллемен.

Одинцов не подумал, что Васек — председатель совета отряда, не пожалел товарища…

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук мӗн каникул пуҫланнӑранпах алла учебник тытса пӑхман.

Васек за все время каникул он не брал в руки учебника.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Каҫсем ҫуркуннене аса илтереҫҫӗ, вӗсем вӗҫӗ-хӗррисӗр вӑрӑм тата калама ҫук кӑмӑла каяҫҫӗ, ҫавна май ҫутҫанталӑк ҫине нихҫан ҫаврӑнса пӑхман ҫынсем те унӑн ҫепӗҫ ытамне кӗрсе ӳкеҫҫӗ.

Вечера напоминали весну, длились нескончаемо долго и были полны такого очарования, что даже люди, никогда не обращавшие внимания на природу, невольно поддавались ее ласковому влиянию.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫынӗ, вӑтӑр ҫула ҫитсе те, хӑй ӗмӗрӗнче пӗрре те ишсе курман, чӑмса пӑхман

А главное, человек до тридцати лет дожил, ни разу не плавал, не нырял…

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑл ҫав ҫынсем юриех ним ҫине пӑхман пек утнине, аллисемпе ятарласа сулкаланине, сӑнӗпе хӑйсене ывӑннӑ пек, кичемленнӗ пек кӑтартма тӑрӑшнине, анчах та вӗсен сиккелекен киревсӗр куҫӗ хӑрарах, айӑпа кӗнӗ пек ҫутӑлса пынине лайӑх пӗлет.

Ей были хорошо знакомы подчеркнутая беспечность походки, натянутая развязность жестов, выражение утомленности и скуки на лице и плохо спрятанное за всем этим опасливое, виноватое мерцание беспокойных, неприятно острых глаз.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах Гаплик залӑналла пӑхман.

Но Гаплик не смотрел в залу.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах та хӗрарӑм юрпа витӗннӗ тӗмескесем ҫине, йывӑҫ тӗммисем ҫине, кӗркуннеренпех унта та кунта упранса юлнӑ шӑлан ҫырлисен хӗрлӗ пӗрчисем ҫине пӑхман.

Но не на заснеженные холмы, не на кусты с кое-где уцелевшими с осени красными каплями ягод шиповника смотрела женщина.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

МТС-ра ӗҫлеме пуҫличчен пӗчӗк колхозсем юрӑхлипе юрӑхлӑ марри ҫинчен шухӑшласа пӑхман вӑл.

До того, как она стала работать на МТС, она не задумывалась над целесообразностью существования маленьких колхозов.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех