Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑшкӑл сăмах пирĕн базăра пур.
мӑшкӑл (тĕпĕ: мӑшкӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӑшкӑл вӗт-ха вӑл тӑван ҫӗршывӑмӑр ҫав тери ҫывӑхра чухне вилмешкӗн!

— Обидно умирать сейчас, когда уже так близко родная земля!

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Джим, хуллен ҫеҫ сулкаланса, юрлать те юрлать; пуянсенчен хур, мӑшкӑл тӳсекен ахаль ҫынсене никам сӳнтерейми юратупа юратни ҫинчен, негрсен савӑнӑҫсӑр пурнӑҫӗ ҫинчен, вӗсене кашни самантрах хӑрушӑ вилӗм, Линч сучӗ текен вилӗм кӗтни ҫинчен юрлать.

А Джим, слегка покачиваясь, пел и пел о своей большой любви к простым людям, которых обижают и унижают богатые, о безрадостной жизни негров, о том, что они каждую минуту могут ждать смерти, страшной смерти, называемой судом Линча.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗнче ҫутине тӑсакан тӗнчене килни мӑшкӑл япала-и?

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫитменнине тата, виҫӗмкун каҫ Дина кӑтартса хӑварнӑ пӑтӑрмахлӑ мӑшкӑл та чӗри тӑлне йӗп пек тӑрӑнтарса ыраттарса тӑратчӗ-ха кӑра хӗрарӑмӑнне.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сан суду умӗнче калаҫнине хамшӑн мӑшкӑл тесе шутлатӑп эпӗ.

Считаю унизительным для себя говорить перед твоим судом.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пирӗн ырӑ король Филипп, — тесе ӗнентернӗ Родриго, — таса хӗресе мӑшкӑл тума памӗ…

— Наш добрый король Филипп не допустит, — уверял Родриго, — чтобы неверные измывались над святым крестом…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ну ытла та мӑшкӑл пулнӑ-ҫке, ӑна ниепле ӗненес килмерӗ.

Это было позорно, и этому не хотелось верить.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эсӗ хӑвах пӗлетӗн ӗнтӗ, ку ӗҫ ҫамрӑксен отрячӗшӗн пысӑк мӑшкӑл.

Позорное пятно для Молодежного отряда, как сам понимаешь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах ку мӑшкӑл алапашлӑха халӗ тӳрлетме ҫук ӗнтӗ.

Эту досадную оплошность уже не исправить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл пире мӑшкӑл пулнӑ пулӗччӗ.

Це ж нам обида.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫав мӑшкӑл ҫинчен ачасем пӗлес пулсан тата?!

А если ребята узнают об этом факте?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мӑшкӑл ҫумне намӑслану та килсе хутшӑнчӗ: хама хам ҫавӑн пек хӑравҫӑ тыткалама юрать-и!

К обиде примешивался стыд: так трусливо себя вести!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хома ҫак ют сӑмахӑн пӗлтерӗшне пӗлмест, анчах сӑмах клеме пекех намӑс, мӑшкӑл япалана пӗлтернине тӳрех туйса илчӗ.

Хома не знал значения этого чужого слова, но сразу почувствовал в нем что-то позорное, уродливое, как клеймо.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мӑшкӑл вӗт вӑл — ун хыҫҫӑн пӑхса утасси!

Это нахальство — идти за ней и смотреть!

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫакӑ вӑл кивӗ режим историйӗнчи мӑшкӑл страници пулать.

Это была позорная страница истории старого режима.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Артур хӑйне юнаса хӑратӗҫ, мӑшкӑл кӑтартӗҫ, ятлӗҫ тесе шутланӑ, ҫавӑнпа вӑл хӑйне йӗркеллӗ тытса, тивӗҫлӗ ответсем пама хатӗрленчӗ.

Артур ожидал угроз, оскорблений, ругательств и приготовился отвечать с выдержкой и достоинством.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сан Джеймс пиччӳпе ун арӑмӗнчен вӑл мӗн чухлӗ хурлӑх тата мӑшкӑл тӳснӗ?

Сколько мучений, сколько оскорблений она вынесла от вашего брата Джемса и его жены!

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Мӑшкӑл ку, намӑса пӗлмесӗр кулатӑр!»

Вы издеваетесь, и издеваетесь жестоко».

II // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Эпӗ ҫемьене чӑнласах мӑшкӑл тӑвас темерӗм, анчах ӑна эпӗ тивӗҫлипех хаклайман.

Я не хотел по-настоящему унижать семью, но я не особо оценил ее по достоинству.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗнни пекех Хӗрлӗ Ҫар ҫӗнтерӗвӗсем ҫинчен ҫырнӑ, «нимӗҫсене ирсӗр ӗҫӗсемшӗн, пирӗн халӑха мӑшкӑл тунӑшӑн тавӑрмалла» тесе те чӗнсе каланӑ.

Также говорила о победах Красной Армии и даже призывала «бить немцев и мстить им за их мерзости, за их издевательства над нашим народом».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех