Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лётчик, ҫанталӑк тӑруках лайӑхланасса кӗтсе, малаллах вӗҫнӗ.Тот, надеясь на такое же резкое улучшение погоды, продолжал вести машину вперед.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
«Нимех те мар! — тенӗ лётчик.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Лётчик йывӑррӑн сывласа янӑ та радиста ҫапла каланӑ:
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Тӗтре сирӗлсе каясса кӗтсе, лётчик ҫур сехет хушши моторне чармасӑрах ларнӑ.В течение получаса, не выключая мотора, лётчик ждал, пока туман рассеется.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Бортмеханик — сӑран ботинкӑпа тата крагӑпа, радист — сӑран атӑпа, лётчик та — сӑран торбазӑсемпех вӗҫсе кайнӑ.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Лётчик самолёт ҫинчи ытлашши япаласене хӑварасшӑн пулнӑ.Лётчик настаивал на том, чтобы максимально разгрузить машину.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак вӗҫеве тухса каякансенчен иккӗшӗ те — лётчик та, бортмеханик та — Ҫурҫӗрте мӗнле вӗҫмеллине чухласах кайман.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах та кунта ӗҫе «чӑрмантаракан» пӗр япала сиксе тухрӗ: икӗ самолёт, икӗ лётчик, бортмеханик пӗрре ҫеҫ!Тут в дело ввязалось маленькое «но»: самолета два, летчика два, а бортмеханик один!
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Икӗ челюскинеца тата пӗр лётчик — Совет Союзӗн Геройӗ — дежурствӑра тӑраттӑмӑр.Дежурили два челюскинца и один летчик — Герой Советского Союза.
Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Бортмеханик машина ҫинчи ытлашши груза пушатнӑ вӑхӑтра, кунти аэродром коменданчӗ пулса ӗҫлекен Бабушкин лётчик мана тинӗс ҫинче мӗнле вӗҫмелли ҫинчен каласа пачӗ.
Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫынсем пӑр тыткӑнӗнче тертленсе пурӑнаҫҫӗ, пулӑшу кӗтеҫҫӗ, кашни кун тем пек хаклӑ шутланать, эпӗ вара, лётчик пулсан та, поездпа каятӑп!Люди томятся в ледяном плену, ждут помощи, каждый день дорог, а я, летчик, поплетусь поездом?!
Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Бестанжиев лётчик хӑйӗн юлташӗсемпе пӗрле ҫапла икӗ талӑк хушши ларса ирттернӗ, ҫил-тӑманран вӗсем самолёт ҫуначӗ айӗнче хӳтӗленсе пурӑннӑ.
«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Кунтах ҫӗр каҫма килӗшрӗм, Верещагино ҫыннисене радиограмма яма, Водопьянов лётчик ҫитни ҫинчен, анчах ҫанталӑк япӑххине пула ыран кӑна вӗҫсе тухать, тесе пӗлтерме хушрӑм.
Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак «чӗре» уҫҫӑнах мар янӑрать тата чарӑнса тапать пулсан, лётчик вара вӗҫмест.Если это «сердце» дает глухие тоны, перебои — летчик не отправится в полет.
Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӗр лётчик Мускавра тӳрех прожектор ҫине пырса тӑрӑннӑ.
«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Сире паллӑ шахтёр та, пианист та, балерина та, художник та, лётчик та ҫаплах каланӑ пулӗччӗ…Так вам скажет знатный шахтёр, пианист, балерина, художник, лётчик…
«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Лётчик юлташ, машинӑна уссӑрах ҫакӑн чухлӗ чуптарма юрать-и вара? — сиксе ӳкрӗ вӑл ман ҫине.— Разве можно так разгонять машину, товарищ лётчик? — набросился он на меня.
Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ӑна опытлӑ ҫын — ватӑ лётчик йӗркеленӗ.
Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫулталӑк вӑхӑчӗ улшӑнни лётчик умне ялан йывӑр ыйту кӑларса тӑратать.
Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Апла-мӗн, хаклӑран та хаклӑ япалана илсе каяс ӗҫе организацилекенсем лётчик темӗнле йывӑрлӑха лекме пултарнине те асра тытнӑ пулас.
«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.