Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Феня (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кам вут тӗртнӗ? — пӑшӑлтатса ыйтрӗ Феня манран.

— Кто зажег? — шепотом спросила Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Анне, — терӗ Феня, — ахаль каятӑн пулсан малалла иртме юрамасть, «Федосеев лётчик арӑмӗ» тесен, кайма юрать.

— Мама, — спросила Феня, — отчего если едешь просто, то тогда нельзя, а если скажешь: жена летчика Федосеева, то тогда можно?

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Акӑ-мӗн, — шофёр ҫине куҫ хӗррипе пӑхса пӑшӑлтатрӗ Феня, — атя хамӑрпа пӗрле Брутика та илер.

— Знаешь что, — покосившись на шофера, прошептала Феня, — давай возьмем с собой Брутика.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Машина патне чи малтан Феня, ун хыҫҫӑн Брутик чупса ҫитрӗ.

Скоро прибежала Феня, а за ней Брутик.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Ку тӗрӗс, — терӗ Феня, тӑрӑшсах питне пит-шӑллипе шӑлнӑ хушӑра.

— Это верно, — с азартом растирая полотенцем щеки, подтвердила Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Феня, малтан ху вӑрҫма пуҫларӑн вӗт, — хӑраса ӳкрӗм эпӗ.

— Но ты же меня, Фенечка, первая обругала, — испугался я.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Вӑл мана пачах юратмасть, — ман ҫине сиввӗн пӑхса каларӗ питне шӑлса тӑракан Феня.

— Он меня вовсе не любит, — вытирая лицо, сурово ответила из-под полотенца Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Феня амӑшӗ хирӗҫ пӗр сӑмах та чӗнмерӗ, эпӗ ыйтнине илтмен пек пулчӗ.

Фенина мама ничего не ответила, и казалось, что вопроса моего не слыхала.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Эпӗ хам сурчӑка ҫӑтса ятӑм, унтан Феня амӑшӗнчен: — Эсир Феньӑпа аэродромра нумайччен пулатӑр-и? — тесе асӑрханса ыйтрӑм.

Я проглотил слюну и осторожно спросил у Фениной матери: — И долго вы там с Феней на аэродроме будете?

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Феня ҫухӑрса ячӗ, Брутикӑн ури ҫине таптарӗ, ҫекӗл ҫинче ҫакӑнса тӑракан питшӑллине туртса антарчӗ те, урай тӑрӑх сӗтӗрсе кухньӑна чупрӗ.

Феня взвизгнула, наступила на лапу Брутику, сдернула с крючка полотенце и, волоча его по полу, убежала на кухню.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Ҫаптарма юрамасть, — ӗнентерсе каларӗ те Феня, хаваслӑн кӑшкӑрса малти пӳлӗме чупрӗ, — унӑн амӑшӗ таврӑнчӗ иккен.

— Дуть нельзя! — убежденно ответила Феня и с веселым криком бросилась в переднюю, потому что вошла ее мать.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Ҫук, — ассӑн сывларӗ Феня, — пӗччен юлма питӗ кансӗр.

Нет, — вздохнула Феня, — одной оставаться очень трудно.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Пултараймастӑп, — терӗ Феня, кутӑнланса.

— Не могу, — упрямо ответила Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Алӑка мӗн тумалла? — чеен ыйтрӗ Феня.

— А дверь? — хитро спросила Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Ҫук, — терӗ Феня, — халь пӗччен хӑратӑп эпӗ.

— Нет, — отказалась Феня, — теперь я боюсь.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Брутик урайӗнче, Феня пӑрахса панӑ пӗремӗке кӑшласа выртать, Феня кӗтесре, ман ҫине сиввӗн пӑхса тӑрать.

Лежа на полу, Брутик жадно грыз брошенный Феней пряник, а сама Феня стояла в углу и смотрела на меня злыми глазами.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Эпир вӑрӑсем мар, — килӗшрӗ Феня.

— Мы не разбойники, — согласилась Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Вӑт тӗлӗнтермӗш! — кӑшкӑрчӗ Феня, уҫӑсене сӗтел ҫинчен илсе.

Вот чудо! — подтаскивая со стола связку, воскликнула Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

— Юрать, анне, — куҫҫульпе йӗпеннӗ питне шӑлса-кӳреннӗ сасӑпа каларӗ Феня.

— Хорошо, мама! — вытирая мокрое лицо ладонью, обиженным голосом сказала Феня.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Вӗсен хваттер алӑкне питӗрнӗччӗ, эпир ҫитнӗ-ҫитменех Феня амӑшӗ хирӗҫ чупса тухрӗ.

Дверь в квартиру была не заперта, и едва мы вошли, как Фенина мать бросилась к дочке навстречу.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех