Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ачасем каллех шавлама, пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатма пуҫларӗҫ, Саша вара малалла ним калама аптраса чарӑнса тӑчӗ.Ребята загалдели, зашептались, а Саша остановился, не зная, что говорить.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Унтан сасартӑк пурте шавлама пуҫларӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ачасем савӑннипе пушшех те хытӑрах шавлама пуҫларӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ачасем шавлама пуҫларӗҫ.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Чи малтанах акӑ мӗн, кунта шавлама юрамасть, вӑкӑр пирки вара — хуҫасем мӗнле шутлаҫҫӗ.Во-первых, тут шуметь не разрешается, а насчет новорожденного — это как хозяева хотят.
6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн пурте шавлама пуҫланӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Ҫынсем шавлама пуҫланӑ.
Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.
Нежинецсем шавлама тытӑннӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫакӑн пек кӳренмелле пулнинчен пурте шавлама пуҫланӑ.
Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Сасартӑк вӑйлӑ ҫил вӗрме пуҫларӗ, тинӗс хумханма, шавлама, кӑпӑкланма тытӑнчӗ.Внезапно подул сильный ветер, и море сразу запенилось и зашумело.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Вӑрман шавлама, йывӑҫсем ҫинчен юр тӑкӑнма пуҫларӗ.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Вӑрман кашлама, шавлама тытӑнчӗ.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Турарахра лӑпкӑн юхакан Хуту тинӗселле ҫитсе пынӑ май ытларах шавлама, хӑвӑртрах юхма пуҫларӗ курӑнать.Красивая и спокойная в верхнем течении, река Хуту становится бурливой и быстрой около устья.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ҫав тери хытӑ шавлама, саспа кулма кирлӗ мар.
Ача ҫурални // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫынсем шавлама чарӑнчӗҫ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ҫук, вӑл ҫуркуннеренпех ӗҫлет! — пӗрне пӗри пӳлсе шавлама пуҫларӗҫ ачасем.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей малтанах чарусӑр хӗрачасене хирӗҫ ним те чӗнмерӗ, анчах вӗсем чарӑнмарӗҫ, ахӑлтатсах кулчӗҫ, пӗрне пӗри куҫ хӗссе илсе, ӑна чӗнчӗҫ, кӑтартса пама ыйтса, хытӑран та хытӑрах шавлама пуҫларӗҫ.
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Кухньӑра та шавлама, ятлаҫма, ахӑлтатса кулма юрамасть (сӗтеле мӗнле майласа хатӗрлесси ҫинчен «Сӗтел хушшинче» ятлӑ пайра вулӑр).На кухне тоже нельзя шуметь, ссориться и раскатисто смеяться (о сервировке см. в главе «За столом»).
Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Сӑпайлӑх йӑласем пире шавлама, ним сӑлтавсӑр ыттисене чӑрмантарма, ҫынпа вӑрҫма, харкашма чараҫҫӗ.Правила вежливости запрещают нам шуметь, тревожить и раздражать окружающих.
Ҫын хӑйне халӗ тата ӗлӗк мӗнле тытни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вестибюлӗн мрамортан тунӑ урайне пуссассӑнах ачасем пурте, командӑна пӑхӑннӑ пекех, шавлама чарӑнчӗҫ.Ступив на мраморный пол вестибюля, ребята тотчас притихли, словно по команде.
Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.