Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йывӑртарах (тĕпĕ: йывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑнах та, тӳрӗ тӗллеме халӗ ӗнтӗ йывӑртарах пулса ҫитрӗ — унӑн кӗлетки ешӗл курӑк ҫинче кӑшт ҫеҫ палӑракан пулчӗ.

Действительно, целиться стало гораздо труднее — фигура его сливалась с зеленью.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Иккӗмӗшӗ — укҫаран йывӑртарах, — тарӑн сывласа илчӗ те Бобровский, каллех койка ҫине пырса ларчӗ.

— Второй — сложней денежного, — вздохнул Бобровский, присаживаясь снова на койку.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паллах ӗнтӗ, аттусем уншӑн йывӑртарах — яра куна утнӑ хыҫҫӑн урасене ҫӗр ҫумӗнчен уйӑрма та хӗн.

Конечно, сапоги были тяжеловаты — за день так нашагаешься, что ног от земли не поднимешь.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пионерсен значокне тупма ҫеҫ йывӑртарах пулчӗ.

Труднее было найти пионерский значок.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӗнерхи ҫӑрттантан та йывӑртарах ку!

Это будет потяжелее вчерашней щуки!

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Питӗ хурланнӑ куншӑн тыткӑна лекнӗ мӗскӗн ҫынсем; вӗсем ҫакна пӗлсе тӑнӑ: хамӑр ҫын тӗне сутса пусмӑрҫӑсем патне ҫыпҫӑнсан, ун аллинче пурӑнма тепӗр Христос тӗнне тытман ҫын аллинче пурӑнассинчен те йывӑртарах; ку ҫапла пулса тӑнӑ та.

Много опечалились оттого бедные невольники, ибо знали, что если свой продаст веру и пристанет к угнетателям, то тяжелей и горше быть под его рукой, чем под всяким другим нехристом; так и сбылось.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Йывӑртарах, паллах…

Тяжеловат, конечно…

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашки сехет тата йывӑртарах ҫав.

Последний час — всего труднее.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫаксене пурне те ҫӗнсе илме — вараксене вут тӗртсе ҫунтарассинчен йывӑртарах.

Победить все это труднее, чем поджигать вараки.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доррен, мӗншӗн тесен, эсир хӑвӑр кӑна ҫӗкленсе тухсан, сире пусарса лартӗҫ — вара халӑха ҫӑмӑллӑх мар, тата йывӑртарах пулӗ.

Доррен, потому что, если вы выступите одни, вас раздавят — и народу станет не легче, а тяжелее.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах грота антарасси кунран та йывӑртарах.

Но опустить грот было куда труднее.

XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хам ҫине тата та йывӑртарах ҫӗклем илнӗ пек туйӑнчӗ.

А в том, что прибавлялось груза.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Ӗненме йывӑртарах, — терӗм эпӗ, унпа килӗшсе.

— Поверить трудновато, — согласился я.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Унти ҫынна кунтанах палласа илме йывӑртарах пулӗ.

— На таком расстоянии мудрено что-нибудь разобрать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кайран акӑ вӑл хӑйӗн кӗҫен хӗрне йӑпатса чуптӑвать те ҫапла калать: «Ну, хӗрӗм, эсӗ мана аппусенчен те йывӑртарах ӗҫ патӑн; шырамалли пулсан, ӑна тупӑн-ха, ху пӗлменне вара епле тупӑн…

Надумавшись, он целует, ласкает, приголубливает свою меньшую дочь, любимую, и говорит таковые слова: «Ну, задала ты мне работу потяжеле сестриных: коли знаешь, что искать, то как не сыскать, а как найти то, чего сам не знаешь?

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Ҫавӑнпа вӗсемпе кӗрешме чылай йывӑртарах.

И бороться с ними куда трудней.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ӗҫсем питех савӑнӑҫлах мар ҫав, — тенӗ вӑл, тӗксӗмленсе, — поставкӑсем ҫук… задатоксем те илеймерӗмӗр… ну, ҫавӑнпа — йывӑртарах.

— Дела не очень веселые… — сказал он, хмурясь, — поставок нет… задатков не получили… ну, и трудновато.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пурнӑҫ йытӑ пурнӑҫӗнчен те йывӑртарах пулчӗ.

Житьё горше собачьего было.

23. Сурансене сиплесе тӳрлетесси // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах ҫакӑн пек самантсенче пурне те шута илме йывӑртарах: куҫа хупса иличчен тенӗ пек мӗн те пулин шутласа тупмалла.

Но не всегда в такой момент сразу всё учтёшь; сложность и заключается о том, чтобы быстро принять решение.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Паллах, командир пулма, командир мӗн хушнине тӑвассинчен йывӑртарах пулать.

Конечно, командовать труднее, чем выполнять приказание командира.

14. Ҫӗнӗ назначени // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех