Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр икӗ кунтан вахтӑра тӑракан матрос горизонтра ҫӗр пуррине курчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӗрхенӳсӗр ҫынпа вӑл вӑйӗ пӗтичченех кӗрешме шутларӗ, ҫавӑнпа та тепӗр кунӗнче тыткӑнҫӑ каютине хӑй кайрӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван тепӗр экспедици тӑвасси ҫинчен калаҫать пулсан, Паганель салхуллӑн ҫеҫ пуҫне силлекелет.Если Гленарван заговаривал о снаряжении новой экспедиции, Паганель только грустно покачивал головой.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑмрӑк запасӗ тепӗр вунпилӗк кунтан ытла ҫитмест.Оказалось, что запасов угля хватит не больше чем на пятнадцать дней.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кайранласа, тен, ҫӗнӗ экспедици хатӗрлесе вӑл Грант капитана тепӗр хут шырама тухӗ.Впоследствии, возможно, он ещё раз снарядит экспедицию на поиски капитана Гранта.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Айртон кунта апла! — терӗ тепӗр хут Гленарван, Джон Мангльс ҫине пӑхса.— Айртон здесь! — повторил Гленарван, глядя на Джона Мангльса.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ акӑ мӗн ҫинчен каласшӑн, — терӗ Том Аустин, — тепӗр кунӗнче «Дункан» ӑҫталла кайнине пӗлсен, боцман…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн тепӗр хут ахӑлтатса кулса ячӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫӗнӗ Зеланди ҫыранне!.. — тесе вӑл тепӗр хут вуласа пачӗ, ҫав тери алчӑраса кайса.Новой Зеландии!.. — повторил он с непередаваемым выражением растерянности.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак вӑхӑтра унӑн пуҫӗ тӑрринчен тепӗр етре шӑхӑрса иртрӗ, вӑл виҫӗ кимӗрен ҫывӑхраххине ҫурмаран татса пӑрахрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр ҫур сехет ишсенех вӗсене хӑвалакансем малтанхи пекех аякка юлса пычӗҫ.И снова в течение получаса пирога удерживала преследователей на прежнем расстоянии.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мӗскӗн ҫулҫӳревҫӗсене кунта тепӗр инкек кӗтсе тӑнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ывӑнни ҫине пӑхмасӑрах пӗчӗк отряд тепӗр кун ирпе татах ҫул ҫине тапранчӗ.Превозмогая усталость, на заре следующего дня маленький отряд снова тронулся в путь.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унта ҫитмешкӗн тата тепӗр икӗ кун хушши утмалла пулать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр виҫӗ кун хушши пӗчӗк отряд ҫак вӑрмансем тӑрӑх ҫӳресе ирттерчӗ.В течение трёх следующих дней маленький отряд блуждал под аркадами этого леса.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр икӗ кунӗнче ҫул яланах ҫеҫенхирти ҫӳллӗ мар йывӑҫсен хушшипе иртсе пычӗ.В продолжение следующих двух дней дорога всё время шла по поросшей низкорослым кустарником степи.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр кунхи ҫул чылай йывӑртарах пулчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сӑртсенчен сакӑр миль кайнӑ хыҫҫӑн чылай ҫӗрле вӗсем тепӗр хут канма чарӑнчӗҫ.Следующую остановку они сделали поздно вечером в восьми милях от гор.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунтан вӗсем нимӗн те хӑрамаҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӗсем ҫанталӑк вӑйӗсене ҫӗнтерме хӑнӑхса ҫитнӗ, вӗсем маориецсемпе тепӗр хут тӗл пуласран анчах хӑраҫҫӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пӗлме ҫук, тепӗр апата таҫта тата тахҫан ҫимелле пулать, ҫавӑнпа кашниех нумайтарах ҫиме тӑрӑшрӗҫ.Неизвестно было, где и когда придётся есть в следующий раз, и все решили наесться впрок.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.