Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӑхса илчӗ те сасартӑках ӑнланчӗ: ку вырӑнтан тек чакма, хӗвелтухӑҫнелле кайма пултараймасть вӑл.Посмотрел понял, что он не может идти отсюда дальше на восток.
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Вил те, вырӑнтан ан тапран!
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Жаровньӑра, — вырӑнтан тапранмасӑр, хуллен каларӗ арӑмӗ.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӗрмай вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени, ҫывӑрмасӑр ҫӗр каҫни, пӗрмай пӑшӑрханса, канлӗх курмасӑр шухӑшлани ҫапла ӗнтӗ вӑл, ывӑнтаратех.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Батальона Ольховкӑран ӑсатса янӑ чух вӑл, тӑвайккинче тӑраканскер, аллисене ҫурӑм хыҫнелле тытса, вырӑнтан тапранмасӑр пӑхса тӑчӗ: картус козырёкӗ айӗнчен унӑн ҫивӗч кӑвак куҫӗсем салтак речӗсене хытӑ сӑнаса пӑхрӗҫ.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Марийка вырӑнтан тапранаймасӑр, алӑпа сулса илме те пултараймасӑр, ӑна хыҫалтан пӑхса юлчӗ.Марийка стояла, смотрела ему вслед, не трогаясь, не в силах махнуть ему на прощанье рукой…
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Андрей вырӑнтан тапранман.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Андрей тата тепӗр минут хушши пек вырӑнтан тапранмасӑр, куҫӗсене аллисемпе хупласа ларчӗ…И Андрей еще с минуту сидел у березы, не трогаясь, прикрыв руками глаза…
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Андрей сасартӑк хурӑн ҫумне ларчӗ те куҫӗсене аллисемпе хупласа пӗр минут хушши вырӑнтан тапранмарӗ.Андрей вдруг опустился на землю у березы и с минуту не трогался с места, прикрыв руками глаза.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тухмалли вырӑнсене минӑран тасатакан саперсемпе партизансем, йӑтӑнса аннӑ вырӑнтан тухнӑ ҫӗрте тӗл пулса тӑван пиччӗшӗсем пек, пӗр-пӗрне ыталаса илсен, малалла мӗн пулнине каласа пама кирлӗ-ши?
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫак самантра вӑл пурне те манса кайрӗ — разведчиксен вырӑнтан вырӑна куҫмалли йӗркине те, Корнилов вӗрентсе янине те, начальствӑпа калаҫмалли йӗркене те.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл вырӑнтан гитлеровецсене пӑрса ярас пулать ҫеҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл шӑннӑ ҫӗр ҫумне лӑпчӑнса, вырӑнтан тапранмасӑр выртрӗ, унтан ерипен пуҫне ҫӗклерӗ те… кӳреннипе, ҫилленсе кайнипе кӗҫех макӑрса яратчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫак вырӑнтан вырӑна куҫакан ҫута ҫинчен пӗчӗклех илтнӗ ачасем…Вот об этих блуждающих огоньках и слышали с детства мальчики…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Темиҫе минут тинкерсе пӑхса тӑчӗҫ ҫынсем малти вырӑнтан вырӑна куҫса сарӑлакан шупкарах кӑвак йӑлтӑркка ҫине.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Вырӑнтан ан хускалӑр!
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хурланнипе ӗнтӗркесе кайнӑ ачасем, пер-пӗрин ҫине пӑхмасӑр, ҫак тискер вырӑнтан, темӗншӗн, чӗрне вӗҫҫӗн утса кайрӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ку сахал, Важенин пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫа-куҫа пенӗ, пушӑ аллипе стена урлӑ граната та ывӑтнӑ, кӗскен каласан, сахалтан та пилӗк ҫын ҫапӑҫнӑ пек тунӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Стена патӗнче мӗн пулса иртнине курса тӑма ку вырӑнтан аван пулнӑ.Оттуда можно было хорошо наблюдать за всем, что происходит у стенки.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫав вырӑнтан кусен мастерскойне тураса тӑкма пит меллӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.