Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах та ҫӗҫӗ ҫук иккен, ӑна вӑл ӗҫленӗ чух тӑхӑнакан брюки кӗсйинче тытаканччӗ, паян вара урӑххине улӑштарса тӑхӑннӑ.Но тут он вспомнил, что ножик лежит в кармане его рабочих брюк, а сегодня он надел воскресные.
Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Пӗр-пӗр ҫӗҫӗ ҫук-ши ҫумра тесе вӑл кӗсйисене тавӑрса пӑхма пуҫларӗ.В бешенстве он принялся выворачивать карманы, надеясь найти там складной нож.
Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Эпӗ иккӗмӗш пӳлӗмре юлтӑм, хуҫапа унӑн арӑмне парне вырӑнне пама икӗ ҫӗҫӗ, суя жемчугран тунӑ виҫӗ браслет, пысӑках мар куҫкӗскипе эрешлесе тунӑ ожерелье хатӗрлерӗм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
— Эпӗ кунта нимӗнле ҫӗҫӗ те курман, — ҫирӗплетсех каларӗ Командирша.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Вӑл кайӑксене эпӗ ҫӗҫӗ вӗҫӗ ҫине ҫирӗмшерӗн-вӑтӑршарӑн тире-тире ҫиеттӗмччӗ.Мелкой птицы я брал на кончик ножа по двадцать или тридцать штук сразу.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Мӗскӗн ҫын каҫӑхса кайса ҫухӑрать; эпӗ кӗсьерен хуҫмалла ҫӗҫӗ кӑларнине курсан, полковникпа офицерӗсем хытӑ шикленсе кайрӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫамрӑк хӗрарӑмсенчен пӗри ӑна пӗчӗк ҫӗҫӗ пачӗ.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Хӗҫ вӑл — тӳп-тӳрӗ ҫӗҫӗ, ун вӑрӑмӑшӗ аллӑ сантиметртан пуҫласа ҫӗр сантиметр таран пулать.Меч — это прямой нож длиною от пятидесяти до ста сантиметров.
Хӗҫ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Шкапра тӑватӑ тиркӗ, икӗ ҫӗҫӗ тата виҫӗ кашӑк выртнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ӑҫта ҫӗҫӗ?..
XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Халӗ ҫӗҫӗ пар.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Пар-ха ҫӗҫӗ…
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Курак пуҫне тайрӗ, пӗчӗк ҫӗҫӗ туртса кӑларчӗ, ҫанӑ ҫӗввине сӳтрӗ те пир татӑкӗ туртса кӑларчӗ.Грач кивнул, достал ножичек, вспорол шов рукава, вынул узенький полотняный лоскуток.
III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ҫавӑнпа унӑн алли брюки кӗсйинчехчӗ ӗнтӗ, штопорлӑ ҫӗҫӗ чӑмӑртанӑччӗ вӑл.Рука была поэтому уже в кармане брюк, нож со штопором зажат в руке.
ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кӗсйине вӑл пӗр ҫӗре пӗтӗҫтернӗ апат хатӗрӗ — ҫӗҫӗ, вилка тата кашӑк чиксе хучӗ.Он сунул в карман и складной столовый прибор: нож, вилку и ложку.
XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вара хӗрарӑм ҫӗҫӗ тытнӑ та упӑшкине хырӑмӗнчен темиҫе хут чикнӗ.Тогда женщина схватила нож и нанесла несколько ударов в область живота мужа.
Апат пӗҫерме килӗшменрен хӗрарӑм упӑшкине ҫӗҫӗпе чикнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30048.html
Ленька пиншак айӗнчен пысӑк ҫӗҫӗ кӑларса кӑтартрӗ.
XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Хӑюллӑ ҫынччӗ, аслаҫу кирек те мӗн хушсан та — ҫӗҫӗ ҫине кӗрсе каятчӗ, анчах та самантрах туса паратчӗ…Отчаянный был человек, и что бы ваш дед ни приказал — мигом исполнит, хоть на нож полезет…
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Ҫивӗчрех ҫӗҫӗ пур-и?
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ҫакна каласа та ӗлкӗреймерӗ вӑл, хӗрарӑм ҫӗҫӗ илчӗ те хӑй упӑшки патне, сӑмсине касса илме тесе пычӗ.Не успел он это сказать, как женщина схватила нож и бросилась к своему мужу, чтобы отрезать ему нос.
Арӑмӗ упӑшкине юратни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.