Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫийӗпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл вӑхӑтра, пирӗн лётчиксем тин кӑна ҫурҫӗрти хаяр та сахал тӗпчесе пӗлнӗ ҫӗрсем ҫийӗпе вӗҫме тытӑннӑ ҫулсенче, лётчиксене час-часах ирӗксӗртен анса ларма тивнӗ.

В ту пору, когда наши летчики только начинали летать над суровыми, малоисследованными северными землями, им частенько приходилось совершать вынужденные посадки.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ Верещагинӑра лӑпкӑн ҫывӑрса ирттернӗ каҫхине те, пӑрсем ҫийӗпе ҫур кун хушши ҫаврӑнса вӗҫсе ҫӳренӗ чухне те, Александровскри аэродромра «атӑ комиссийӗн» членӗсем хуралта тӑнӑ.

Всю ночь, которую я спокойно провёл в Верещагине, и полдня, когда я крутился над льдинами, на аэродроме дежурили члены «сапожной комиссии».

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тинӗс ҫийӗпе те вӗҫме май ҫук — пурте пӗрпекленсе кайса курӑнми пулаҫҫӗ.

Морем тоже идти плохо — всё сливается в общий фон.

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пулӑ промыслисем ҫийӗпе вӗҫсе пыратпӑр.

Летим над рыбными промыслами.

Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Татарски пролив ҫийӗпе вӗҫетпӗр.

Летим над Татарским проливом.

Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Аэродром ҫийӗпе вӗҫсе иртетӗп.

Пролетаю над аэродромом.

Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

1918-мӗш ҫулта пулнӑ пек, уяв кунӗсенче Хӗрлӗ площадь ҫийӗпе пӗрер самолёт мар, ҫӗршер самолёт вӗҫсе иртетчӗҫ.

Над Красной площадью в праздничные дни пролетали не единичные самолеты, как это было в 1918 году, а сотни.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ ҫӳлелле хӑпартӑм та, пӗлӗтсем часах пӗтрӗҫ, вара вӗсен ҫийӗпе вӗҫсе кайрӑмӑр.

Я набрал высоту и полетел над облаками, надеясь, что они скоро кончатся.

Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӗрлехи вӑхӑтра пӗлӗтсем ҫийӗпе вӗҫме питех те аван.

Верхом ночью летать хорошо.

Пӑрланнӑ шлем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак урам ҫийӗпе вӗҫсе кайрӑм, хама хам та ӗненместӗп: тен, эпӗ каллех тепӗр еннелле вӗҫетӗп, вара Замоскворечьене лекме пултаратӑп!

Пошёл над этой улицей и сам себе не верю: а вдруг я опять лечу в обратную сторону и попаду вовсе в Замоскворечье!

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хулари ҫуртсем ҫийӗпе вӗҫсе ҫӳретӗп, мӗнле те пулин урама палласа илме тӑрӑшатӑп.

Кручусь над крышами, пытаюсь узнать какую-нибудь улицу.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мӗн пулнине нимӗн те чухласа илеймесӗр, эпӗ аялах анса палаткӑсем тӑррипе вӗҫсе иртрӗм, унтан пасар ҫийӗпе тепӗр хут вӗҫсе ҫаврӑнтӑм.

Ничего не подозревая, я опустился очень низко, пролетел над самыми палатками, сделал еще круг.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ ҫаран ҫийӗпе ҫаврӑнса вӗҫме пуҫларӑм.

Я развернулся и полетел над лугом.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Виҫҫӗр метр ҫӳлӗшӗнче лётчик аэродром ҫийӗпе пӗр хут вӗҫсе ҫаврӑнчӗ, унтан Красная Пресня, кайран Серпухово еннелле ҫул тытрӗ.

На высоте трехсот метров летчик сделал круг над аэродромом, затем взял курс на Красную Пресню, а оттуда — на Серпухов.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпир пӑр ҫинче хӗл каҫакансем ҫийӗпе вӗҫсе пынӑ чухне пирӗн кабинӑра ӑшӑтнӑ пек туйӑнса кайрӗ…

Словно теплее становилось у нас в кабине, когда мы пролетали над зимовками…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Часах шыв курӑнса кайрӗ, — апла пулсан, эпир Скалистые горы текен тусенчен иртсе кайнӑ, Лӑпкӑ океан ҫийӗпе пыратпӑр.

Вскоре показалась вода, — значит, Скалистые горы пройдены, мы над Тихим океаном.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир питӗ лайӑх ҫанталӑкра, тап-таса шыв ҫийӗпе вӗҫетпӗр, 16 сехет те 15 минутра вара Пирс-Пойнт сӑмсахӗ урлӑ вӗҫсе иртрӗмӗр.

При исключительно хорошей погоде мы пошли над чистой водой, а в 16 час. 15 мин. прошли над мысом Пирс-Пойнт.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Франц-Иосиф Ҫӗрӗ ҫийӗпе пыратпӑр.

«Нахожусь Земля Франца-Иосифа.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир Баренц тинӗсӗ ҫийӗпе пыратпӑр.

Мы над Баренцовым морем.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Халь самолет Ҫӗпӗр тӑрӑх выртакан чугун ҫул магистралӗ ҫийӗпе пынӑ.

Теперь путь самолета «NO-25» лежал вдоль Транссибирской железнодорожной магистрали.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех