Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шкулсенче (тĕпĕ: шкул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пек канашлусенчен пӗринче эпир вӑхӑтлӑха нимӗҫсем оккупацине лекнӗ шкулсенче истори наукине епле вӗрентесси ҫинчен сӳтсе яврӑмӑр.

Одно из совещаний было посвящено преподаванию истории в школах, временно попавших в немецкую оккупацию.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хальхи вӑхӑтра чӑваш чӗлхине шкулсенче вӗрентесси пӗр пысӑк ПОКАЗУХӐНА ҫаврӑнса пырать.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

— Вӗсем уйрӑм, урӑх шкулсенче.

— Они отдельно, в других школах.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл ҫулхи ачана, ытти шкулсенче вӗрен-текен предметсемсӗр пуҫне, ятарласа уйрӑм предметсем те вӗрентнӗ.

Десятилетнему мальчику наряду с обычными для всякой школы предметами преподавались специальные.

4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Халӗ урӑххи ытларах кирлӗ: йӗркеллӗ ачасем пурӑнакан ҫуртсенче, йӗркеллӗ ачасем вӗренекен шкулсенче ӗҫлесси.

А сейчас важнее другое: работа в нормальном детском доме, в нормальной, обычной школе.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«СССР-ти шкулсенче гражданла историе вӗрентесси ҫинчен» постановлени пичетленсе тухнӑ ҫак хаҫат номерӗ пирӗн пӳр йывӑрлӑхсене те татса панӑ, пурне те хӑй вырӑнне лартнӑ.

А вот этот номер газеты с постановлением «О преподавании гражданской истории в школах СССР» сразу разрешал все наши затруднения, всё ставил на свое место.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Учӗнӑйсене пулӑшма аслӑ шкулсенче вӗренекенсем каяҫҫӗ.

На помощь ученым едут вузовцы.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шкулсенче класран класа куҫармалли испытанисем иртсе пычӗҫ.

В школах кончались переводные испытания.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑнасем тӗрлӗ шкулсенче вӗренекенскерсем пулнӑ, пӗрремӗш хут пӗрле вылянӑ.

Гости были из разных школ и играли вместе впервые.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шкулсенче те хӑйсен тӑван чӗлхипе вӗрентмен.

В школах не позволяли учить детей на родном языке.

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Манӑн ҫӗнӗ юлташсенчен ҫурри ытла вӑтам шкул пӗтернӗ, чылайӑшӗ флота вӑрҫӑ пирки аслӑ шкулсенче вӗреннӗ ҫӗртен пӑрахса килнӗ.

Большинство моих новых товарищей имели среднее образование, многие пришли на флот из высших учебных заведений.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

1984 ҫулччен, тивӗҫлӗ канӑва кайиччен, шкулсенче, ПТУра ӗҫленӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01

Петр Куприянович Шурутри ҫичӗ ҫул вӗренмелли, Тӑван ҫӗр-шывӑн Аслӑ вӑрҫи пуҫланиччен Турханти шкулсенче директорта ӗҫленӗ, унтан фронта тухса кайнӑ та политрук пулса ҫапӑҫнӑ.

Куҫарса пулӑш

Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01

Нумай пӗлекен ҫынсем пулас тесе тата ун хыҫҫӑн, хамӑрӑн Тӑван ҫӗршыва ытларах усӑ кӳрес тесе, ачасем шкулсенче вӗренеҫҫӗ.

А дети учатся в школах, чтобы в будущем стать образованными и, в свою очередь, принести нашей родине как можно больше пользы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев хӑйӗн сӑмахӗнче аслӑ шкулсенче пысӑк квалификациллӗ специалистсене хатӗрлесе кӑлармалли пирки чарӑнса тӑнӑ.

В своем выступлении Эльдебер Чувашской Республики Олег Николаев остановился на подготовке высококвалифицированных специалистов в вузах.

«Ҫамрӑксене Чӑваш Енри аслӑ шкулсене епле явӑҫтарасси» ятлӑ темӑпа стратегилле сесси пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=92 ... e2f5edb8b1

Нумай культура ҫурчӗсенче, клубсемпе шкулсенче вӑл тунӑ панносем ҫакӑнса тӑнӑ.

Во многих дворцах культуры, клубах и школах висели его панно.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл бурят чӗлхине шкулсенче тивӗҫле йӗркепе вӗрентмелле текен шухӑшпа уҫҫӑнах килӗшнӗ.

Он заявил, в частности, что считает необходимым обязательное преподавание бурятского языка в школах.

Чӑваш пачӑшки Буряти архиепископӗ пулса тӑнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Иртнӗ ҫулхи пекех, диктанта кӗрет майпа шкулсемпе Аслӑ шкулсенче ҫырӗҫ, текстне вара Наци радиовӗн эфирӗнче те вуласа парӗҫ.

Как и в прошлом году, в очном режиме диктант будут писать в школах и вузах республики, кроме того, текст зачитают в эфире Национального радио.

«Пӗтӗм чаваш диктанчӗ» хӑҫан пуласси паллӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ӗлӗк вышкӑсем ҫинче, шахтӑсенче, цехсенче, хирсенче, лабораторисенче, шкулсенче, пархатарлӑ ӗҫӗн пӗчӗк е пысӑк участоксенче ӗҫленӗ ҫынсем халӗ хӑйсем тӑрӑшсах ҫывхартнӑ вӑхӑта кӗтсе илнине аван пӗлет вӑл.

Он знает, что люди, когда-то работавшие на вышках, в шахтах, в цехах, на полях, в лабораториях, в школах, на маленьких и больших участках великих созидательных работ, сейчас уже подошли к тому времени, ради которого им приходилось так упорно трудиться.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шантарсах калатӑп: кадрсем тӗлӗшпе ӗҫлекен юлташсем кунта мӗн чухлӗ арҫынпа хӗрарӑм ӗҫленине, ҫав шутра аслӑ шкулсенче, вӑтам тата пуҫламӑш шкулсенче вӗренсе тухнисем миҫе пулнине кӑтартакан цифрӑсен листисене парӗҫ пире.

Могу поручиться: товарищи, ведающие кадрами, преподнесут листы бумаги со словами и цифрами — сколько у нас мужчин и женщин, сколько в том числе с высшим образованием и сколько со средним и низшим.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех