Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кайран кӑмака умне пырса йывӑҫ питлӗхне уҫнӑ та, поляксене пӗр чӳлмек пӑтӑ кӑларса лартса панӑ.Подошла к печи, отодвинула дощатую заслонку подала полякам горшок с кашей.
Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.
Вӑл палаткӑпа пӑтӑ витрине Рожков силлесе ларать тесе шутларӗ пулас.Он думал, что это Рожков в шутку трясет палатку и котел с кашей.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Пӑтӑ е ӑшаланӑ ҫӑмарта ҫимелли кашӑка турилкке ҫумне хураҫҫӗ.Если нужна ложка (для каши, яичницы-глазуньи и т. д. ), ее кладут за тарелку.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Халӑх ҫак ӗҫре кам мӗнпе пултарнӑ, ҫавӑнпа пулӑшнӑ иккен: хӑшӗ укҫан панӑ, хӑшӗ тыррӑн, пӑтӑ кӑна пулсан та, ӑна та илсе килсе панӑ.Люди везли и несли кто что мог: кто деньги, кто зерно, кто хоть кашу, и то нес сюда же.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Автан пусрӗҫ вӗсем, пӑтӑ лартрӗҫ, чей ӗҫтерчӗҫ.
XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Нятяк арӑмӗ тилпӗрен вӑрринчен пӑтӑ пӗҫерсе типӗтӗ, наркӑмӑш юхтарӗ.Старуха Нятяки сварит из белены кашу, высушит ее да сготовит тебе зелье-отраву.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Виҫӗмкун вӗсем патне пӗр чара пӑтӑ пӗҫерсе пынӑччӗ-ха.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӑйсен те йышлӑ килйышне шӑл хушшине хумалӑх тутӑ тӗпрӗнчек ҫук-ха, хӑйматлӑхӗсен пултӑрӗ имӗш ӗҫчен Пикмӑрсана вутӑ татса ваклама пулӑшнӑшӑн тӑпӑрчӑ хутасси пе кӑштах хуратул кӗрпи пачӗ, тет те, ҫав кӗрперен те пулин пӑтӑ пӗҫерсе илсе килнӗ.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Паян хӗрӗхе яхӑн персе антартӑм, какайӗпе пӑтӑ пӗҫертӗм, кӗрсе тух, хӑна тӑвӑп.— Сегодня штук сорок настреляла, плов приготовила, — заходи, угощу.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ирпе килтен тухса кайнӑ чух, Зойӑна эпӗ: — Ан ман, пӑтӑ кӑмакара, сӗт чӳлмекре, — тесе хӑвараттӑм, — Шура ан ашкӑнтӑр, вӑл сӗтел ҫине хӑпарса ан лартӑр, ӳксе ыраттарӗ, макӑрма пуҫлӗ.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шерккейпе Сайте ҫавӑн пирки хӑйсем хушшинче малтанах калаҫса татӑлнӑччӗ: пура пураса пӗтерсен, вӗсене пӑтӑ ҫиме кӳрӗпӗр терӗҫ.Они договорились с Сайде: как только срубят сруб, пригласят Кандюков к себе в гости — на кашу.
XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӗркунне кӗрпе ҫуртарса пӑтӑ кӑна ҫимелле пулатчӗ.
XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пир Паша пӑтӑ ывӑҫласа илчӗ, саланса ан кайтӑр тесе, ӑна лайӑхрах чӑмӑртарӗ те Шаши ҫӑварне чикрӗ.Взял Пир Паша в руку горсть каши, свалял её покрепче, чтоб не рассыпалась, и положил в рот Шаши.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Рави тутанкаласа пӑхрӗ — пӑтӑ пылак та тутлӑ иккен.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Магомет Хасим пӗр ывӑҫ пӑтӑ ывӑҫласа илчӗ, саланса ан кайтӑр тесе, ӑна лайӑхрах чӑмӑртарӗ те Равин ҫӑварне чикрӗ.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Пӗҫернӗ рис ӑшне йӳҫмен, лайӑх сӗт ячӗҫ, сахӑр песокӗ сапрӗҫ, пӑтратрӗҫ те, чӑн-чӑн пӑтӑ пекех пулса тӑчӗ.В отварной рис влили свежее молоко, положили сахарный песок, размешали — получилась настоящая каша.
Ирхипе кӑнтӑрлахи апат // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Пӑтӑ пек пӑтранса кайрӗҫ.
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Ҫапла ҫав, ҫапла, — хӗпӗртерӗ ашшӗ, — пӑтӑ пӗҫересси ӗнтӗ аппун ӗҫӗ.— Вот-вот, — обрадовался отец, — самое теткино дело — кашу варить.
7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Санӑн пӑтӑ ҫунӑк тӗплӗ пулать, — терӗ Ваҫҫук, шухӑша кайса.— Каша у тебя пригорелая получается, — задумчиво сказал Васек.
7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Вӗсен ури патӗнче пӗр котелок пӑтӑ ларать, анчах ӑна ҫиесси ҫинчен никам та шухӑшламасть.В ногах у них стоял котелок с кашей, но до нее никто не дотрагивался.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.