Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курӑнма (тĕпĕ: курӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанах ҫутати-ҫутатми курӑнакан ҫӑлтӑрӑн пайӑрки нимӗн те палӑрман пек, анчах минутсем иртнӗҫемӗн, унтан сехетсем иртнӗҫемӗн пластинка ҫинче ҫӑлтӑр сӑнӳкерчӗкӗ курӑнма тытӑнать.

Сначала луч очень слабой звезды как будто не производит действия; но проходят минуты за минутами, часы за часами, и на пластинке появляется изображение звезды.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку вӑл сан куҫна Хӗвелпе ҫуталакан япаласен ҫути курӑнма чарӑннине пӗлтерет.

Это значит, что в твой глаз перестали попадать солнечные лучи, отраженные предметами, которые тебя окружают.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— «Эсир — хӑвӑр курӑнма тӑрӑшнӑ ҫын пек мар».

«Вы — не то, чем хотите казаться».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Полицие урамра курӑнма ҫук.

На улицах полиции показываться небезопасно.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ӑна тӗрмере курӑнма ниепле те юрамасть; ӑна та тытса хупма пултараҫҫӗ.

А показаться ей в тюрьму нельзя никак: могут и ее взять.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шоссе ҫулӗ тӳп-тӳрӗ пырать; пӗрре сӑрталла улӑхать, тепре аялалла анать, ансан вара чылай малта тепӗр сӑрт курӑнма пуҫлать.

Шоссе шло прямо, то поднимаясь на возвышенность, то опускаясь» и тогда далеко впереди рйднелся следующий перевал.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Авӑ, ял та курӑнма пуҫларӗ.

Вон оно, село-то.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах каҫпа яла пырса курӑнма, ҫитменнине тата улпут тумтирӗпе, уксахласа, пӗр пус укҫасӑр — пит те хӑрушӑ ҫав.

Но показаться, на ночь глядя, в деревне, да еще в баричьем виде, хромым, без денег — слишком опасно.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сарлака ҫуна тупанӗн тарӑн йӗрӗсем хуралса курӑнма пуҫларӗҫ.

Черными стали врезанные широкими полозьями дровней колеи.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Обоза сыхлама отрядсенче ятарласа ҫынсем уйӑрчӗҫ: каймалли ҫул ҫывӑх мар, карательсем каллех пуҫӗсене ҫӗклерӗҫ, вӗсем партизансен крайӗ йышӑнакан территори чиккисенче тӑтӑшах курӑнма пуҫларӗҫ.

В отрядах назначали людей для охраны обоза: путь предстоял неблизкий, а каратели зашевелились и то здесь, то там появлялись на границах партизанского края.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Арми штабне Герц ҫырса яракан донесенисем вӗҫӗнче ҫавӑн пек каланисем тӑтӑшах курӑнма пуҫларӗҫ.

Такие фразы появлялись в конце каждого донесения, которое направлял Герц в штаб армии.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗтӗм таврара халӗ партизансем нимӗҫ гарнизонӗсем ҫине час-час тапӑнма пуҫларӗҫ, груз турттармалли машинӑсем те час-часах минӑсем ҫине лексе сирпӗне-сирпӗне каяҫҫӗ: юлашки вӑхӑтра партизансем малтан вӗсем нихҫан пулман вырӑнсенче те час-часах курӑнма пуҫларӗҫ.

По всей округе партизаны все чаще нападали на немецкие гарнизоны, все чаще подрывались на минах грузовые машины; а за последнее время партизаны стали появляться даже там, где раньше их никогда не бывало.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пилотка тӑхӑнсан, Ленька пичӗ тата та ҫавракарах курӑнма пуҫларӗ.

В пилотке Ленькино лицо стало еще круглее.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫӗр тӗттӗмӗ сирӗлнӗ мӑйӑн пур япала та аран-аран палӑрса курӑнма пуҫларӗ.

Все стало видно, хотя смутно видно, кругом.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Уйрӑм йывӑҫсенчен хуралса тӑракан пысӑк вырӑнсем пулса тӑраҫҫӗ; кӑвак тӳпере чи малтанхи ҫӑлтӑрсем курӑнма пуҫлаҫҫӗ.

Деревья сливаются в большие чернеющие массы; на синем небе робко выступают первые звездочки.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Кӗнекен иккӗмӗш пайӗнче хӑй пӗлекен япаласем курӑнма пуҫларӗҫ.

Во второй половине книги стали попадаться знакомые вещи.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унта та, кунта та козак ҫӗр ҫине йӑвана-йӑвана кайни, хӑйӗн тусне ыталаса илнӗ юлташӗ пӗтӗм чунтан ҫемҫелсе тата макӑрса та ярса унпа юнашар тӗшӗрӗлсе анни курӑнма пуҫларӗ.

И видно было, как то там, то в другом месте падал на землю козак; как товарищ, обнявши товарища, расчувствовавшись и даже заплакавши, валился вместе с ним.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Темиҫе ҫаврӑм ҫыхсанах кашни тӗс хӑйӗн ҫулӗпе спираль туса кайни курӑнма пуҫлать.

Вскоре будет заметно, что каждый цвет пошел по своей дорожке, по спирали.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Юр айӗнчен кашни самантрах вӑрӑм-хура сӑмсаллӑ, ҫунаттисене сарса янӑ хӑлат: нимӗҫсен пӗр пуҫлӑ, вырӑссен икӗ пуҫлӑ ӑмӑрткайӑк ларакан ула юпа курӑнма пултарать.

Каждый момент может вздыбиться из-под снегов полосатый столб с черным клювастым распластанным стервятником: одноглавым германским орлом или двуглавым российским.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче статуйӑсене шуратма пӑрахрӗҫ, вара тӗллӗн-тӗллӗн ҫара бетон курӑнма пуҫларӗ, футболистӑн чӗркуҫҫийӗсем хуралчӗҫ, йӗпенсе тӗпреннӗ бетон витӗр арматура хуллисем курӑнчӗҫ.

Во время войны статуи перестали подбеливать, и стало кое-где видно голое бетонное тело, у футболиста колени почернели и прутья арматуры проглядывали сквозь съеденный сыростью бетон.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех