Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курӑнма (тĕпĕ: курӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна эс кашнинчех ҫӗнӗ енчен курӑнма тӑрӑш.

А ты старайся всякий раз показаться ей (ему) с другой стороны.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

(Тӳррипе каласан, ҫынсем ҫывхарнине кура вӑл маттуррӑн курӑнма хӑтланса сикрӗ те кӗлетки йывӑрӑшӗпе сӗлкӗш ӑшне анса кайрӗ.)

(Сказать по правде, он хотел лихо спрыгнуть с коня, чтобы не упасть в глазах проезжающих, но под тяжестью тела провалился в снежную кашу.)

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ильмука халь курӑнма юрамасть унта.

А Ильмуку там нельзя нынче показываться.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах Анахвӑра мӗнле шеллесен те ун куҫӗ умне курӑнма хӑрарӗ вӑл.

Парню было жалко Анахвера, но приблизиться к нему он все же не решился.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ни хӑвӑнтан ӑслӑ, ни хитререх курӑнма тӑрӑшмалла мар сан.

Тут не надо корчить из себя ни умника, ни красавца;

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Яла курӑнма чунӗпе хатӗр мар пек.

Будто не готов сердцем показаться в деревне.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Типшӗм те лутра ача (аякран пӑхсан ачах ҫав ӗнтӗ, никам та ӑна вунтӑххӑра кайнӑ тес ҫук) ҫатан урапа ҫине саркаланса хӑпарса ларнӑ та мӑн ҫын пек курӑнма тӑрӑшса лавҫӑпа калаҫса пырать.

Худощавый, низкорослый парнишка (да парнишка и есть, никто ему по виду не даст восемнадцати), а забрался в тарантас и изо всех сил старается казаться взрослым, ведет с возницей серьезные разговоры.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫӗм кун хупах хуҫи килсе кайнине аса илсе ун куҫӗ умне курӑнма шутларӗ Янтул.

Тогда Яндул вспомнил, что третьего дни заходил кабатчик, и решил сам попасться ему на глаза.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын чӗрипе ӑс-тӑнне сӑнама юратаканшӑн Кушил-Авӑстей пурнӑҫӗнче вӑрттӑнлӑхсем те, ӑнланмалла марри те чылай курӑнма пултарать.

Но если хорошенько приглядеться к Кошелю-Авостею, к его жизни, найдется тут немало загадок, непонятных вещей.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ял йӗри-тавра ҫаврӑнса ҫитнӗ ҫӗре «Элексантӑр атте» пуҫӗ кунтӑ пек пулса каятъ, кашни япалах иккӗллӗ-виҫҫӗллӗ курӑнма тытӑнать.

И вот к концу обхода голова отца Александра делается как тяжелая корзина, в глазах начинает двоиться, троиться.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялти чипер ҫынсемех ӑна халь тӑшман пек курӑнма тытӑнаҫҫӗ.

Деревенские старики, которых он знает с детства, кажутся ему сейчас ярыми врагами.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куҫа уҫать хӗр — янкӑр, ҫутӑ, Пурте тухать пек курӑнма, Йӗри-тавра рехетлӗ тутӑ — Тӗнче хушать-мӗн пурӑнма.

Куҫарса пулӑш

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Питӗ кӳренмелле, мӗншӗн тесен каччӑ ун сӑмахне нимӗн чухлӗ те итлемерӗ, ку ҫеҫ мар, йӗркеллӗ калаҫса пӑхасшӑн та пулмарӗ, ҫыру хӑварчӗ те, тек куҫ умне курӑнма хӑранӑ пек, тухса та шурӗ.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗвел эрни-эрнипе ҫынсенчен пытанса пурӑнать, темӗнле айӑпа кӗнӗрен вӗсен куҫӗ умне курӑнма именет тейӗн.

Куҫарса пулӑш

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унсӑрӑн кӑмӑл тӑрук улшӑнса тӑма, пуҫ ыратма, япӑх тӗлӗксем курӑнма пултарӗҫ.

Вы можете испытывать качели в своём настроении, начнёте видеть кошмары, может болеть голова.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юпан 18-19-мӗшӗсенче хитре курӑнма тӑрӑшӑр.

18 и 19 октября постарайтесь выглядеть как нельзя лучше.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак кунсенче хитре курӑнма тӑрӑшӑр.

Будьте в эти дни неотразимы, чтобы на вас сразу обратили внимание.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Акан 6-7-мӗшӗсенче илӗртӳллӗ курӑнма тӑрӑшӑр.

6 и 7 апреля постарайтесь выглядеть как нельзя лучше.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лайӑх курӑнма тӑрӑшӑр, ҫавӑнпа спортзала ҫырӑнӑр.

Важно выглядеть на высоте. Для этого можно записаться в спортзал.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑнпа ҫак тапхӑрта илемлӗ курӑнма тӑрӑшӑр – сире ыттисем асӑрхаччӑр.

Будьте в эти дни неотразимы, чтобы на вас сразу обратили внимание.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех