Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫтаппан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫтаппан Иванччӑ куҫ хӗррипе ҫеҫ Элюкка енне пахрӗ.

— Степан Иваныч скосил заплывшие глаза в сторону Элюкки:

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗнле, Ҫтаппан Иванччӑ, ҫавӑн чух пирӗн пата ҫемйӳпех килсе кайма вӑхӑт ӳкерейӗр-ши?

Как, Степан Иваныч, найдете времечко всем дорогим семейством к нам наехать?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Серн конта чӗр ҫморта пор? — ыйтрӗ Ҫтаппан Иванччӑ.

— У вас свежие яйца имеются? — спросил Степан Иваныч.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кас теп, — каласа хучӗ Ҫтаппан Иванччӑ, Кантюка пӳлсе.

Ехать пора! — оборвав разговор, нечленораздельно выдохнул Степан Иваныч.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— М-да-а, — пӗр евӗкрен сӑмах хушрӗ Ҫтаппан Иванччӑ, пуҫне аран пӑркаласа.

— М-да-а, — протянул Степан Иваныч, едва повернув тяжелую голову.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ, Ҫтаппан Иванччӑ, пире тем каласшӑнччӗ пуль-ха? — хӑюсӑр ыйтрӗ вӑл «хаклӑ хӑнаран».

— Ты, Степан Иваныч, вроде сказать нам чего-то хотел? — вкрадчиво спросил он «дорогого гостя».

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паян тесен, вӑл, тем, пӗрехмай Ҫтаппан Иванччӑна пӑхкалать.

Но сегодня он то и дело взглядывает на Степана Иваныча.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫтаппан Иванччӑ ӑна сывлӑш ҫавӑрмасӑр ӗҫсе ячӗ.

Степан Иваныч выпил свой стакан одним махом до дна.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Малтанхи курка каллех Ҫтаппан Иванччӑн сывлӑхне пулчӗ.

Первый тост опять был поднят в честь Степана Иваныча.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хаклӑ хӑна Ҫтаппан Иванччӑ ӗнтӗ, унтан та хакли кам пултӑр?

То бишь за Степана Иваныча, кто ж может быть его дороже?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккее кунта хӑй ҫине пӑхасса та, ҫав Ҫтаппан Иванччӑ текенни евӗр, куҫ хӗррипе пӑхассӑн туйӑнать.

Шерккею все тут не по себе: ему кажется, что Степан Иваныч искоса взглядывает на него.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ничава, хӗрӗнче ларма лайӑхрах, — мӑйӗ пӑрӑнманран пӗтӗм талпӑвӗпе ҫаврӑнчӗ Ҫтаппан Иванччӑ текенни.

— Ничего-ничего, с краю мне лучше, сподручнее, — повернувшись всем телом к хозяину, пробасил именитый гость, Степан Иваныч.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Сана, Ҫтаппан Иванччӑ, кӗреке варринерех кӗртсе лартмалла марччӗ-ши? — ыйтрӗ кил хуҫи ҫав палламан ҫынран.

— Тебя, Степан Иваныч, может, в центр, к столу поближе посадить? — обратился хозяин к толстому гостю.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫынсене урхамахпа таптама тухнине тепре курам… нимӗр тӑватӑп! — юнарӗ те Ҫтаппан, вӑр-вар ҫаврӑнса, Татьяна еннелле утрӗ…

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Пӳлӗхҫӗм пӗлет, Михал Петрович, ман ҫиллӗм тапраннӑшӑн эпӗ мар, ху айӑплӑ! — кӑмӑлӗ тӑвӑлланма пуҫланӑҫемӗн сассине хӑпартса каларӗ Ҫтаппан.

— Михаил Петрович, перед Богиней судеб могу подтвердить, не я виноват в моем гневе, ты сам! — сказал Степан возвышая голос из-за нахлынувшей злости.

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Урхамах чӗвен тӑма, каялла чакма хӑтланчӗ, анчах Ҫтаппан пурпӗрех вӗҫертмерӗ ӑна.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫынран хӑрамасан, ҫынран вӑтанмасан, пӳлӗхҫӗрен те пулин хӑрас пулать… — хӑй тӗллӗн калаҫнӑ пек каларӗ Ҫтаппан.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫтаппан арӑмӗ йӑлӑннине илтмерӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫтаппан, Ҫтаппан!

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫав вӑхӑтра Ҫтаппан урхамаха хирӗҫ сикрӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех