Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Малтанхи (тĕпĕ: малтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла ҫӑлаҫҫӗ рабочи халӑха Ленинпа Совет влаҫӗ революцин малтанхи ҫулӗсенчи выҫлӑхран.

Так в первые годы революции Ленин и Советская власть спасали от голода рабочий народ.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Малтанхи утӑм — чи йывӑрри!

Первые шаги труднее всего!

Революци утӑмӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах Владимир Ильича вӑл малтанхи пекех курӑнать, хӑй астӑвасса мӗнле пулнӑ пекех.

Но Владимиру Ильичу она казалась прежней, какой он её помнил.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Питӗ юратать вӑл малтанхи хӗл кунӗсене, тасалӑха, пуҫламӑш юр шурӑлӑхне!

Уж очень любил он первые зимние дни! Чистоту, белизну пушистого снега.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хама кирлӗ таран ҫинӗ хыҫҫӑн, малтанхи майлах чӗмсӗр ларакан мучи: — Килӗшет-и? — тесе ыйтрӗ.

И, когда я съел их уже порядочно, по-прежнему молчавший старик вдруг спросил: — Нравятся?

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Унӑн ӑна, хӑйӗн Иванне, кирек мӗнле пулсан та, лайӑх курса юлмалла, — кам пӗлет, тен, юлашки хут?! — чылайлӑха, яланлӑха, ӗмӗрлӗхе асра тытса юлмалӑх курмалла, анчах та куҫ малтанхи евӗрех тӗтреллӗ, сӑн палӑрмасть, ҫумӑр шывӗ юхакан кантӑк витӗр пӑхнӑ пекех.

Ей надо, ей обязательно надо увидеть своего Ивана хорошо, ясно — как знать, не последний ли раз? — хочется запомнить его лицо надолго, навсегда, на всю жизнь, но по-прежнему все видится как в тумане, все расплывается, размывается.

Тӗлӗнмеллескер // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 181–184 с.

Пӗрлех шухӑшӑм та малтанхи, кивӗ, унка таврӑнчӗ.

И сразу же мысли мои тоже вернулись на старый круг.

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах та чи телейлӗ минутсенчен пӗринче акӑ мӗн палӑрать: телейӗ ку тулли мар иккен, ҫӑмӑл мар-мӗн ҫӗнӗ юратӑва малтанхи, пирвайхи, юрату урлӑ каҫса иртмешкӗн.

Но в одну из самых счастливых минут вдруг узнается, что счастье это неполное, что не так-то просто новой любви переступить через прежнюю, первую.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Мӗн тери лайӑх палӑка, куҫарса килсе, хӗсӗк картишне тӗрткелесе кӗртсе лартнӑ, ун малтанхи вырӑнӗнче вара…

 — Прекрасный памятник убрали, затискали куда-то в глухой двор, а на его место поставили…

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кайса ларт-ха ӑна университетӑн малтанхи урамне — нимӗн хапи те юлас ҫук, пуҫа шӑнӑҫмасть ку…

Ну-ка поставь его на месте старого, казаковского, да… да такое даже и представить себе невозможно.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑрҫӑн малтанхи кунӗсенчех Поронинра Австри жандармӗсем Ленина арестлеҫҫӗ.

В первые же дни войны австрийские жандармы в Поронине арестовали Ленина.

Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мӗншӗн тесен вӑл малтанхи сӑмахпах ачасене интереслентерсе ярать.

Всегда он умел заинтересовать с первого слова.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗри, ула-чӑла кашнелли, малтанхи пекех хускалмасӑр тӑрать.

Один, в пёстром кашне, как раньше, стоял неподвижно.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Малтанхи кунтанпа тенӗ пекех унта вара кӗрешӳ пуҫланнӑ.

И почти с первых же дней началась на съезде борьба.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Малтанхи юр вӗҫкелет, вилнӗ Анатолий пичӗ ҫине ӳксен те ирӗлмеҫҫӗ юр пӗрчисем.

Летели первые снежинки, падали и не таяли на мёртвом лице Анатолия.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Каҫ еннелле, малтанхи ӑнӑҫсӑрлӑха пӑхмасӑрах, сунар йӗркеленсе, аванланса каять.

Впрочем, несмотря на примету, дальше охота пошла удачно.

Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Малтанхи пекех килсе ҫӳрет вӑл вӗсем патне.

По-прежнему навещал дом.

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юлашкинчен эпир кермен проекчӗн пӗрремӗш, малтанхи, вариантне ман хӑҫан тӑратмалли ҫинчен калаҫса татӑлтӑмӑр.

А в заключение мы договорились о сроках представления первого чернового варианта моего проекта.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Каллех вӑл мана калаҫура малтанхи вырӑна кайса лартрӗ.

Опять он словно бы отбросил меня на исходные позиции.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ӗнтӗ сана пӳлсех калам ак, — калаҫӑва малтанхи йӗре тавӑрма шут тытрӑм эп.

— А теперь я тебя перебью, — решил я все же вернуть разговор в первоначальное русло.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех