Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир тӗрлӗ-мӗрлӗ шутласа пӑхатпӑр та пӗлетпӗр хайхи: ҫирӗм ҫул ӗлӗкрех… —Мы строим различные предположения и вот узнаем, что лет двадцать назад… —
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аллинче вӑл хайхи сӳсмен тимӗрне ҫавӑркалать, хӑйӗн кӑвакарса кайнӑ аялти янах шӑммийӗпе куҫхаршийӗсем сиксе чӗтреҫҫӗ.Он вертел в руках железную занозу, дрожал посеревшей нижней челюстью и бровями.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унтан хайхи тата тепӗр хут янлаттарса илчӗ.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
А сотник, хайхи, ҫитсе курнӑ та, манран ыйтать.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эпӗ хайхи, кӑна хирӗҫ: «Студентсем ҫавӑрса илчӗҫ, пирӗнпе калаҫма тытӑнчӗҫ, эпир вӗсене устав тӑрӑх хӗҫпе турасшӑнччӗ. Кайран, вӗсем пире ярсан, эпир аяккалла пӑрӑнтӑмӑр, ҫапла»… — тетӗп.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫапла кӑшкӑрса сулӑнчӗҫ, хайхи, Невски прошпект еннелле.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хайхи эпир малалла уттаратпӑр, пӗри, пысӑк сӑмсалли, портманетӗнчен вунӑ тенкӗ кӑларчӗ те, ҫапла калать: «Ӗҫӗр, казаксем, ман вилнӗ атте сывлӑхӗшӗн», тет.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Мӗн иккенне тавҫӑрма та ӗлкӗреймерӗмӗр, хайхи, эпир, вӗсем пире ҫавӑрса та илчӗҫ..
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Илтӗм хайхи эпӗ патша витинчен пӗр тройка чи вичкӗн урхамах, илтӗм те марш-марш! —Взял я из царской конюшни тройку первеющих коней и марш-марш.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лешӗ, хайхи ӗнтӗ, шӑпах Митька пулчӗ», тет.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Чупса пыратӑп, тет, хайхи ӗнтӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эпӗ калатӑп хайхи хамӑр полк салтакне: «Эпир, Тимошка, чакма пуҫлатпӑр имӗш, туртса антар стена ҫумӗнчи кавире, эпир ӑна торокӑна хурӑпӑр…» тетӗп.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Тревога парать тӳт кӑшкӑртса хайхи трубач… — малалла тӑсать халапне баклановец, Гришака асаттене итлемесӗр.— Играет это трубач тревогу… — продолжает баклановец, не слушая деда Гришаку.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӑр-ха, хайхи ӗҫпе килтӗм…
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл, хайхи ӗнтӗ, пире хап ярса тытрӗ те — станицӑна.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ирхине, хайхи ӗнтӗ, пӑхатпӑр, мӗнле-ши-ха вӑл, тетпӗр — акӑ вӑл!
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Атте, хайхи, калать мана: «Христоня, ан-ха шӑтӑка, чавса кӑлар!» — тет.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аттем — йывӑр тӑпри ҫӑмӑл пултӑр та-ха унӑн — калать хайхи мана: «Фу-у, Христан, ирсӗр те ҫак эсӗ! Эпӗ кӗлӗ вулатӑп, эсӗ хырӑмӑнти апатна тытса тӑраймастӑн, сывлӑш ҫавӑрма та ҫук-ӗҫ, сӑмсана ҫурать, тет. Кай, тӗмеске ҫинчен ан, эп сана кӗреҫепе пуҫна касса тататӑп! Сана, ирсӗре, пула клад ҫӗр айне тарса кӗме пултарать», — тет.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫуллахи вӑхӑтра, хайхи ӗнтӗ, апат-ҫимӗҫ еплине хӑвӑрах пӗлетӗр: йӳҫӗхнӗ сӗт те квас…В летнюю пору, стал быть, харч вам звестный: кислое молоко да квас…
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӗттӗмленессе кӗтсе илтӗмӗр те, кӗсрене ӗнтӗ, хайхи, тӑлласа ятӑмӑр, хамӑр кӗреҫесемпе тӗмеске тӑррине хӑпарса кайрӑмӑр.Дождались, покель смеркнется, кобылу, стал быть, стреножили, сами с лопатами залезли на макушку.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.