Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫурри кунта чарӑнтӑр та, хамӑра хыҫран хӑвалакансене хирӗҫ тӑтӑр, вара вӗсем тепӗр отрядне хуларан тухмалӑх вӑхӑт кӳме пултарӗҫ.
X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Хӗрача, уҫӑр-ха алӑка, ман хыҫран вӑрӑ-хурахсем хӑвалаҫҫӗ, — тет Буратино.— Девочка, откройте дверь, за мной гонятся разбойники! — сказал Буратино.
Вӑрӑ-хурахсем Буратинона йывӑҫ ҫине туртса ҫакаҫҫӗ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Тӑкӑрлӑк кӗтессинчен эпӗ ӑна хыҫран пӑхрӑм, вӑл хуллен, ниҫта васкамалли те ҫук ҫын пек утатчӗ.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Колхозниксем юрӑхсӑр руководительсене мӗнле хӑваласа кӑларса янине пурте пӗлеҫҫӗ — пурӗ пӗрле хупӑрласа илеҫҫӗ, пуҫран та хыҫран та ним хӗрхенмесӗр ислетеҫҫӗ, ислетеҫҫӗ те: «Ан ҫӳре, ан ҫӳре кирлӗ мар ҫӗре! Ан ҫӳре!» теҫҫӗ.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
Хӑй ҫавӑнтах аяккалла утрӗ, повӑр хартлатса илсе хура уссийӗсене шӑрт пек тӑратрӗ те, ӑна хыҫран пӑхса каларӗ:И тотчас пошёл прочь, а повар, фыркнув, ощетинил чёрные усы и сказал вслед ему:
V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ман хыҫран! — хушрӗ Павӑл.
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑна курсанах Вуксан вара: — Юлташсем, вилнӗ камандире нимӗҫсене памастпӑр! Ман хыҫран! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.Вуксан крикнул: — Товарищи, не отдадим немцам мертвого командира! За мной!
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ман хыҫран!
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Атя ман хыҫран! — терӗ те Вук, паҫӑрхи пекех пытанмасӑр; сыхланма кирли ҫинчен манса кайса, садсемпе килкартисем витӗр вӗҫтерчӗ.— За мной, — сказал Вук и почти побежал через сад и двор, забыв о том, что нужно прятаться.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ман хыҫран тухтӑр пырать, ун хыҫҫӑн — пуп! — терӗ Джурдже, вӗсем тухсан.За мной идет доктор, а за ним — поп, — заявил Джурдже, когда они ушли.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ман хыҫран атьӑр, пӑхсамӑр.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Йован каласа пӗтереймерӗ: поднаредник куҫне ҫеҫ хӗссе илчӗ, вара жандармсем Йована хыҫран ярса тытрӗҫ.Но Йован не кончил: по знаку начальника жандармы кинулись на него сзади.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Дмитрипе Любочка куҫҫуль юхтарса ман хыҫран чупса тухӗччӗҫ те мана хӑйсен парнине йышӑнма тархаслӗччӗҫ.Дмитрий и Любочка в слезах выбежали бы за мною и умоляли бы, чтобы я принял их жертву.
XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ ниҫта кайса кӗме пӗлместӗп: манӑн ҫумра тӗлӗрсе ларса пыракан Володьӑн тусанланса хуралнӑ пичӗ те, Филипӑн ҫурӑмӗ лӑканса пыни те, кӳмен пирӗн хыҫран чалӑшшӑн чупса пыракан вӑрӑм мӗлки те, нимӗн те мана йӑпатмасть.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Вӑт ҫапла ӑна, вӑт ҫапла! — илтӗнчӗ пирӗн хыҫран малти пӳлӗмре такамӑн ырлакан сасси.— Вот так, так! — послышался за нами чей-то одобрительный голос в передней.
XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кунта юлса, хамӑр хыҫран нимӗҫсене кашни кунах хӑвалаттарасшӑн-и эсӗ, е вӗсене улталаса, урӑх вырӑна каясшӑн-и?
9 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӗсем отряда шыраҫҫӗ, ӑна тапӑнаҫҫӗ, вӗҫерӗнсе тухсан та ӑна хыҫран хӑвалаҫҫӗ.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Зыков ман хыҫран, адъютант пек, утса пырать.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Тӑвансене ыталарӑм та эпӗ — тухса утрӑм, хам хыҫран тата тепӗр хут: «Тен, ҫапах та юлӑн?» тенине ҫеҫ илтрӗм.Обнял я своих — и пошел, услышав напоследок безнадежное: «А может, останешься?»
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах хыҫран хӑвалакан байдара ҫывхарнӑҫем ҫывхарса килет.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.