Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрӗс сăмах пирĕн базăра пур.
тӗрӗс (тĕпĕ: тӗрӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗренес пулать… тӗрӗс, тӗрӗс, чукча чӗлхине вӗренесех пулать».

Надо изучать язык… да-да, надо изучать чукотский язык».

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс!

Куҫарса пулӑш

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс, Очерпа иккӗн каятпӑр!

Да-да, мы поплывем вдвоем с Очером!

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫакӑ вӑл тӗнчере чи пысӑк вӑй пулса тӑрать е, тӗрӗсрех каласан, тӗрев пӑнчи, унпа тӗрӗс усӑ курсан, чӑнах та тӗнчене урӑх майлӑ ҫавӑрса лартма пулать.

Это самые могучие рычаги на свете, или, пожалуй, это и есть те самые точки опоры, с помощью которых можно перевернуть мир.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Тӗрӗс, тӗрӗс!

«Да, да!

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс!

Куҫарса пулӑш

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс, Кэргыльпе калаҫса пӑхма хушчӑр терӗ, — каллех калаҫӑва хутшӑнчӗ Кэукай.

— Да, да, чтобы нам поручили разговаривать с Кэргылем!— снова вмешался в разговор Кэукай.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

 — Тӗрӗс, тӗрӗс, паллах хӑюллӑ, халех калатӑп ак, йӑлтах каласа паратӑп.

— Да, да, конечно, смелый, сейчас, сейчас буду говорить, все скажу.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗрӗс, Виктор Сергеевич питӗ тӗрӗс калать!

— Верно, очень верно Виктор Сергеевич говорит!

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗнле кунӗ хӗвеллӗ паян! — терӗ те вӑл шӑппӑн, кӗсйинчен рулетка кӑларса, тепӗр ҫурт никӗсне тӗрӗс е тӗрӗс мар хывнине тӗрӗслеме ял вӗҫнелле утрӗ.

— Какое сегодня яркое солнце! — тихо сказал он и, вытащив из кармана рулетку, зашагал в самый конец поселка, чтобы проверить, правильно ли наметили закладку фундамента еще для одного дома.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпир тем тери тӗрӗс явап тупас тесессӗн те, чат тӗрӗс явапӗ, паллах, кунта халӑх чунӗпе пиеленнӗ вӑхӑт ыранӗнче, илем сассинче.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс, шӑпах ҫапла: илемлӗн, ҫуттӑн, ирӗклӗн туйӑнать…

Да, да, именно таким: прекрасным, светлым, вольным.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс, шӑп ҫавах…

— Да, он и есть…

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫапла ӗнтӗ, ун чухне, вӑл каҫхине, эпӗ хама тӗрӗс тунӑ тесе шутланӑ, вӑл — пуҫӗпех, пуҫӗпех тӗрӗс мар.

Да, конечно, тогда, в тот вечер, ты был прав, а она совсем, совсем не права.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Ҫук, тайгана тухма килӗшсе тӗрӗсех турӑм эпӗ, питӗ тӗрӗс!

Нет, не зря, совсем не зря дал я себя уговорить на этот поход в тайгу!

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Василь мӗнле айӑпа кӗни ҫинчен эпӗ чухлама ҫеҫ пултарнӑ, ҫавӑнпа та халӗ Лелюков, хӑйӗн адъютантне чылай вӑхӑт хушши каҫару ыйттарса, тӗрӗс е тӗрӗс мар туни ҫинчен ӑнланма мана йывӑр пулчӗ.

О проступке Василя я мог только догадываться и поэтому не мог судить, верно или неверно сейчас поступает Лелюков, так долго заставляя извиняться своего адъютанта.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс, Габриэлян юлташ.

— Правда, правда, товарищ Габриэлян.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс!…

— Верно, верно!..

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӗрӗс, тӗрӗс, ҫапӑҫнӑ…

— Верно, верно, дрался…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мадьярсем пуҫӗсене сулма пуҫларӗҫ: тӗрӗс, тӗрӗс.

Мадьяры закивали головами: правду, правду.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех