Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

государь (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир хӑвӑрах шухӑшласа пӑхӑр… эпӗ пӗлместӗп, ырӑ государь

Вы посудите сами… я не знаю, милостивый государь…

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

— Ырӑ государь, эпӗ тӗлӗнетӗп… эсир хӑвӑр вырӑнӑра пӗлме кирлӗ пек туйӑнать мана.

— Мне странно, милостивый государь… мне кажется… вы должны знать свое место.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

— Ырӑ государь… — терӗ Ковалев, хӑюллӑрах пулма тӑрӑшса, — ырӑ государь

— Милостивый государь… — сказал Ковалев, внутренно принуждая себя ободриться: — Милостивый государь…

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Хӑйӗн кӑмӑлне хуҫнипе вӑл: — Ыырӑ государь… эсир асӑрхаймарӑр пулас… эпӗ офицер… — тесе хучӗ.

С чувством огорченного достоинства он сказал: — Мне странно, милостивый государь… вы, верно, не заметили… я офицер…

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Этеристсем, хамӑр государь ирӗк панипе, Прут урлӑ каҫса, пирӗн карантина пытанма пултарнӑ.

Этеристы, с разрешения нашего государя, могли перейти Прут, и скрыться в нашем карантине.

Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.

Каллех государь императортан пилӗк пичетлӗ пакет илсе килнӗ.

Снова привез из Петербурга от государя императора пакет за пятью печатями.

Пакет // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ырӑ кӑмӑллӑ Государь, Николай Николаевич!

Милостивый Государь, Николай Николаевич!

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Куҫӗсене аяларах шутарчӗ: «Его императорское величество государь император Николай…»

Повел глазами пониже: «Его императорское величество государь император Николай…»

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ӗненетӗр-и, ырӑ кӑмӑллӑ государь, унӑн, аҫун арбузӗсем», терӗ вӑл шӑппӑн, хулӑм йывӑҫа ҫавӑрса илесшӗн пулнӑ пек аллисене саркаласа: «туршӑн та акӑ мӗнлисемччӗ».

Верите ли, милостивый государь, что у него были арбузы, — произнес он с таинственным видом, расставляя руки, как будто бы хотел обхватить толстое дерево, — ей-богу, вот какие!

IV. Апат // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ырӑ кӑмӑллӑ государь, ырӑ каҫ сунма ирӗк парӑр!

Позвольте, милостивый государь, пожелать спокойной ночи!

II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Сире каласа пӗлтерем-ха, ырӑ государь; пӗр инкек хыҫҫӑн, пӗрре вырӑс корчминче ҫӗр каҫнӑ чух хӑлха шӑтӑкне таракан кӗнӗ ылханлӑ каҫранпа, ҫывӑрас умӗн хӑлхана чӳпӗк чиксе выртас йӑла пур манӑн.

Надобно вам знать, милостивый государь, что я имею обыкновение затыкать на ночь уши с того проклятого случая, когда в одной русской корчме залез мне в левое ухо таракан.

II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Ку чӑх какайӗ, ырӑ кӑмӑллӑ государь», терӗ Григорий Григорьевич.

— Это курица, милостивый государь, — продолжал толстый Григорий Григорьевич.

II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Итлессӗм те килмест, ырӑ кӑмӑллӑ государь!» сассине хӑпартрӗ ҫӗр улпучӗ.

— И слушать не хочу, милостивый государь! — возвысил голос помещик, — и слушать не хочу!

II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Паллашма ирӗк парӑр, ырӑ кӑмӑллӑ государь!» сӑмахне малалла тӑсрӗ самӑр ҫын: «Эпӗ ҫав Гадяч уездӗнчи ҫӗр улпучӗ, сирӗн кӳршӗр пулатӑп.

— Позвольте, милостивый государь, познакомиться! — продолжал толстяк, — я помещик того же Гадячского повета и ваш сосед.

II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Ырлӑх-сывлӑх сунатӑп, ырӑ кӑмӑллӑ государь!» терӗ вӑл, Иван Федоровича курсан.

— Желаю здравствовать, милостивый государь! — проговорил он, увидевши Ивана Федоровича.

II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Милостивӑй государь — запятой, тӗрмене пырса курсан — запятой, эпӗ арестантсем — запятой… тьфу!

Милостивый государь — запятая, посетив тюрьму такого-то числа — запятая, я заметил — запятая, что арестанты — запятая… тьфу!

Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.

Хуть император государь хӑй килсессӗн те.

Хоть бы сам государь император пришел.

XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Чимӗр-ха, савнӑ государь! — ҫилле хывса хӗрсе кая пуҫларӗ Заманов та.

— Позвольте, милостивый государь! — вспылил Заманов, побледнев от ярости.

V. Сутни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Савнӑ государь, хам сӑмаха пит ӑнланмалла каланӑ пек туйӑнчӗ мана; эпӗ Болгари ирӗклӗхӗшӗн курка ҫӗклерӗм.

— Мне кажется, я выразился довольно ясно, милостивый государь: я поднял бокал за свободу Болгарии.

XIV. Силистра-Йолу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Петербург, 1856 ҫ. августӑн 25. «Ырӑ кӑмӑллӑ государь.

Петербург, 25 августа 1856 г. «Милостивый государь.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех