Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах Буньковпа Соколов пирӗнпе юнашарах.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Леш тӗнчене ӑсаннӑ, — терӗ Соколов лейтенант.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Стой, сволочь! — кӑшкӑрса ячӗ Соколов та, хӑй ҫавӑнтах такама ҫӗре ҫапса йӑвантарчӗ.— Стой, сволочь! — закричал Соколов и свалил кого-то наземь.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Кунта хӑвӑртрах утас пулать! — васкатрӗ Соколов.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Соколов взвода вӑрман патнелле ертсе кайрӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Итлӗр-ха, чутах манса кайман эп сире калама, — Сашӑпа иксӗмӗрӗн хушаматсене асӑнчӗ Соколов, пирӗнпе пӗрле ларса пыраканскер.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унтан Соколов лейтенант ҫине пӑхрӗ те: — Мӗнле, Миша, тӗрес-и? — терӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Халь — алӑк патне! — кӑшкӑрчӗ хӳме ҫинченех Соколов.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Хӑвӑртрах! — васкатрӗ пире Соколов.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ан калаҫ! — пӳлчӗ ӑна Соколов.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Соколов виҫӗ гранатӑна пӗрлештерсе ҫыхрӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Соколов яланах «шӑвӑр» тет, ытти офицерсем пек «по-пластунски» темест.Соколов всегда говорил «ползком», а не «по-пластунски», как все офицеры.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Мӗскер йӑраланаҫҫӗ вӗсем унта? — тарӑхрӗ Соколов.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пӗрре кӑна та мар тата, — терӗ Соколов.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ку Соколов комвзвод сасси пулчӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Соколов лейтенанта калӑр, ҫичӗ сехет валли пурне те кунта илсе килтӗр.И скажите лейтенанту Соколову, чтоб к семи часам быть всем здесь.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Соколов хӗпӗртемерӗ курнать: — Лайӑхрах кандидатура тупаймарӑр-им? — тесе ҫеҫ хуравларӗ.Соколов, кажется, не обрадовался: — Получше кандидатуры не нашли?
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Комбат сире тав тума хушрӗ, — сӑмах май тенӗ пек хӗпӗртеттерчӗ пире Соколов.Комбат просил поздравить вас, — как бы между прочим порадовал Соколов.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Халлӗхе ҫапӑҫуллӑ разведка ҫеҫ-ха, — пӗлтерчӗ Соколов пире, бинтпа ҫыхнӑ пуҫӗ ҫинчи хӑмӑртарах ҫаврашкана аллипе хупласа.— Пока разведка боем, — сказал лейтенант Соколов, прикрывая бурое пятно на перевязанной голове.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Выртӑр! — хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗ Соколов ҫак вӑхӑтра, эпир унчченех ҫӗр ҫумне лӑпчӑннине пӑхмасӑр.— Ложись! — дико закричал Соколов, когда мы уже лежали, прижавшись к земле и ничего не видя.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.