Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Ҫыхӑнусем: анчах - ҫакӑнпа

Сӑмах тӗпӗ: ҫакӑ

Сӑмах форми: ҫакӑнпа

Пуплев пайӗ: 4

Пурӗ тӗл пулать: 909

«Ҫапла, ҫапла; анчах ҫакӑнпа пуҫласа ямалла пулнӑ! —

«Да, да; но ведь этим надо было начать!

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Анчах ҫакӑнпа пысӑк юрату пуҫланасси ҫинчен пӗрре те иккӗленмелли пулман.

Но в том, что дело кончится серьезным романом, не могло быть никакого сомнения.

XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Хирӗҫекенсем черетпелен печӗҫ, пӗр-пӗрне сиен тавраш туни пулмарӗ, анчах ҫакӑнпа пӗрлех вӗсем ҫав тери пысӑк хастарлӑх кӑтартрӗҫ.

Противники обменялись выстрелами, не причинив друг другу вреда, но выказав при этом отменное мужество.

VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Анчах ҫакӑнпа пӗрлех, вӑл Марьянӑра ҫавнашкал туйӑм та пулин вӑратма пултарнӑшӑн питӗ савӑнчӗ те.

И вместе с тем он почувствовал гордое удовольствие, что возбуждает в Марьяне хоть это чувство.

XXXIV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

— Анчах ҫакӑнпа пӗрлех эпӗ тата тӑшман тылӗнче ҫавӑн пек взрыв туни мӗне пӗлтернине те питӗ лайӑх ӑнланса илтӗм…

— Но в то же время я понимала, что значит для врага такой взрыв в тылу…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах ҫакӑнпа усӑ курма йывӑр пулнӑ, ӗҫ тухма пултарасси те курӑнман.

Но совет этот был трудно выполним и не сулил верной удачи.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Анчах ҫакӑнпа килӗш — ҫак вӑл уйрӑм ыйту ҫеҫ, тӗп ыйту тӗлӗшӗпе тӗрӗслӗх ҫавах ман енче.

Однако согласись — это частности, а в главном я, все-таки, прав.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах ҫакӑнпа пӗрлех вӗсем пӗр-пӗринпе таттисӗр тавлашнӑ, хирӗҫнӗ пек курӑнчӗ, ҫав хирӗҫӳ — хаяр хирӗҫӳ мар, хаваслӑ хирӗҫӳ пулчӗ, тес пулать.

И вместе с тем эти новые отношения напоминали непрерывную ссору, ссору не злую, а, пожалуй, веселую.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пилӗк ҫул каялла вӗсене уйӑрнӑ шӑпа кукамай ҫуртӗнче иккӗшне каллех пӗрлештерчӗ, анчах ҫакӑнпа пӗрлех шӑпа вӗсем пӗрне-пӗри юратассине чӑрмантарма Николая (Машӑн тӑван мучӗшне) кӑларса тӑратрӗ, вӑл хӑй тӑванӗн хӗрӗ Василие качча тухасси ҫинчен илтесшӗн те пулмарӗ, ӑна ӑссӑр тата чарусӑр терӗ.

Судьба, разлучившая их пять лет тому назад, снова соединила их в бабушкином доме, но положила преграду их взаимной любви в лице Николая (родного дяди Маши), не хотевшего и слышать о замужестве своей племянницы с Васильем, которого он называл человеком несообразным и необузданным.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Астусах тӑратӑп, хамран ҫапла ыйтсан, эпӗ вӑтанса кайрӑм, анчах ҫакӑнпа пӗрлех, хам пачах кӗтмен ҫӗртен, мӑнаҫлӑн кулкаласа илтӗм те, ытла та хӑпартлануллӑн французла калаҫа пуҫласа, вводнӑй предложенисем кӗрте-кӗрте, тем тери упи-супи сӑмахсем каларӑм, ҫав сӑмахсене халӗ, вуншар ҫул иртнӗ хыҫҫӑн та, аса илме намӑс.

Помню, как я оробел при этом вопросе, но как вместе с тем, совершенно невольно для меня, на лице моем распустилась самодовольная улыбка, и я начал говорить по-французски самым напыщенным языком с вводными предложениями такой вздор, который мне теперь, даже после десятков лет, совестно вспомнить.

XXXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сенатшӑн ҫак вӑрҫӑ мӑшкӑл пулса тӑнӑ, анчах ҫакӑнпа пӗрлех Сенат ҫак вӑрҫӑн хӑрушлӑхне те пит лайӑх тавҫӑрнӑ.

Встревоженный Сенат, понимая уже всю опасность войны с гладиаторами.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сирӗн лашӑрсене эпӗ выҫӑпа вӗлертӗм, анчах ҫакӑнпа эпӗ Смоленскра сире хӑвӑрӑн пӗтӗм артиллерире пӑрахтартӑм.

Ваших лошадей я поморил с голоду, но я знал, что через сие вынужу вас бросить всю вашу артиллерию в Смоленске.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эпӗ — шуйттанла кӑсӑкланакан этем, ку — пысӑк ҫитменлӗх, анчах ҫакӑнпа мӗнех тӑвайӑн?

Я чертовски любопытен, это большой недостаток, но что с этим поделаешь?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Анчах ҫакӑнпа тӗрӗс усӑ курӑр.

Но распорядитесь ею с умом!

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мастер рекламӑна туса пӗтернӗ май Фабиан господин шӑв-шав пуҫласа ярсан вӗренекенсем тӗлӗнмеллипех тӗлӗнчӗҫ, анчах ҫакӑнпа кӑмӑллӑ та пулчӗҫ.

На шумиху, поднятую господином Фабианом вокруг завершения работы мастера, ученики смотрели с любопытством, но благосклонно.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Юлашки ҫулсенче Раҫҫейре кӑна мӗн чухлӗ храм, чиркӳ, часавай, синагога, мечет лартса тултарчӗҫ, анчах ҫакӑнпа юнашарах ҫынсен, уйрӑмах ҫамрӑксен чун-чӗре тасалӑхӗ, кӑмӑл-сипет пуянлӑхӗ хавшаса, иксӗлсе пырать.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Эсӗ: «Юлашки ҫулсенче мӗн чухлӗ храм, чиркӳ, часавай, синагога, мечет лартса тултарчӗҫ, анчах ҫакӑнпа юнашарах ҫынсен, уйрӑмах ҫамрӑксен, чун-чӗре тасалӑхӗ, кӑмӑл-сипет пуянлӑхӗ хавшаса, иксӗлсе пырать. СПИД, наркомани, токсикомани, ытти усал чир-чӗр ҫинчен нумайӑшӗ паян кунччен илтме мар, вӗсем ҫинчен тӗлленмен те. Намӑс-симӗсе ҫухатса, порнографилле ар ҫыхӑнӑвӗсене те уҫҫӑнах кӑтартма пуҫларӗҫ. Паянхи пурнӑҫра кам телейлӗ, кам пуян? Кам улталама, ҫаратма, вӑрлама пултарать, хӑй ӳтне сутса пурӑнать, ҫавӑ», — терӗн.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Декабрь сире савӑнӑҫлӑ самантсем нумай парнелӗ, анчах ҫакӑнпа ҫырлахсан пӗлтерӗшлӗреххине вӗҫертме пулать.

Куҫарса пулӑш

2025 – Симӗс Ҫӗлен ҫулӗ // Хусан тӑрӑхӗ. https://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem ... s-clen-cul

Ку ҫулпа Чӑркашран Йӑршшӑва каяҫҫӗ, ҫавна май ӑна ӳкнӗ йывӑҫсенчен тасатсах тӑраҫҫӗ, анчах ҫакӑнпа ҫырлахаҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

«Паян вӑрмана вут-шанкӑ патне кайса килтӗм…» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/529

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех