Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыпӑҫма (тĕпĕ: ҫыпӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Укҫисене, пӗр-пӗрин ҫумне ҫыпӑҫма пуҫланӑскерсене, хӑпӑткаласа, тапак ҫулҫи типӗтме сарнӑ пек, саркаласа хучӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Мӗн силӗм евӗр ҫыпӑҫма пуҫларӑн эсӗ?

Куҫарса пулӑш

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Тӗрӗссипе, ун ҫумне ҫыпӑҫма йывӑрччӗ: анкети ҫав тери таса — вӑл фронтра пулнӑскер, унӑн кӑкри ҫинче боевой орденсемпе медальсем.

Куҫарса пулӑш

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Плансем пиркм ҫынна калама тӑхтӑр - усал сунакансем ҫыпӑҫма пултарӗҫ.

Не вздумайте говорить кому-то о своих намерениях, так как это может привлечь недоброжелателей.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Унӑн ашшӗне ял хушшинче ним сӑлтавсӑр сӗрлеме, ҫын ҫумне ҫыпӑҫма юратнӑран Шӑна тесе ят панӑ.

Куҫарса пулӑш

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ялта ӗҫе хӑнӑхман ачасене сӑмах тӗксе илме те шеллесех каймаҫҫӗ, кӗҫех кахал ят та ҫыпӑҫма пултарать.

Куҫарса пулӑш

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Усрава илнӗ ҫынсен ачана ӗҫ ҫумне ҫыпӑҫма хӑнӑхтарас, ырӑлӑха вӗрентес яваплӑх ҫинчен те манмалла мар.

Куҫарса пулӑш

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Укка ҫын упӑшки ҫумне ҫыпӑҫма хӑтланнине ниме халӑхӗ те сиснӗ пулать-и?

Неужели люди догадались, что она липнет к чужому мужу?

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сирӗншӗн хастар тапхӑр: вӑй нумай, хал тапса тӑрать, ҫавӑнпа чир-чӗр те сирӗн ҫума ҫыпӑҫма хӑрать.

Для вас это активный период: вы настолько полны сил и энергии, что сезонные простуды и другие болячки от вас попросту отскакивают.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Никам ҫумне те ҫыпӑҫма сӑлтав пулманнине кура, салтак иртсе кайнӑ.

Придраться было не к чему, и солдат прошёл мимо.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лавҫӑ часах ҫакна тавҫӑрса илчӗ: тӑлӑх арӑм лаша илсен, ака-суха вӑхӑтӗнче ун ҫумне ҫыпӑҫма, ун лашипе усӑ курма пулать.

Возчик тотчас же смекнул, что, если вдова возьмет лошадь, можно будет во время вспашки пристроиться к ней в компанию.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лашусене пӑхма тесе килтӗн те, манӑн Цюн-дзы хӗрӗме ҫыпӑҫма пуҫларӑн.

Пришел посмотреть на лошадей, а вместо них на дочку мою Цюнь-цзы загляделся.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лешӗ кӳренет, тепӗр чух йӗрет те, анчах вӑл кӳренни хӑвӑрт иртсе каять, вара вӑл каллех Костя ҫумне ҫыпӑҫма пуҫлать.

Она обижается, иногда даже плачет, но обида скоро проходит, и она опять липнет к нему.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Анчах час-часах вӑл хӑй ман ҫумма ҫыпӑҫма тапрататчӗ, — ҫуммах пырса тӑрать те сухалӗ ҫинелле пӑхса кулкаласа ыйтать:

Но часто бывало, что он сам начинал привязываться ко мне, — подойдет вплоть и, усмехаясь в бороду, спросит:

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хуҫасӑр пуҫне магазинта ман тӑван, Якку куккан Саши тата аслӑ приказчик — пит ҫыпӑҫма пӗлекен, хӗрлӗ питлӗ, ҫивӗч ҫын — сутӑ тӑватчӗ.

Кроме хозяина, в магазине торговал мой брат, Саша Яковлев, и старший приказчик — ловкий, липкий и румяный человек.

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Атя тӑкӑрлӑк урлӑ каятпӑр, атту Лида ҫыпӑҫма пултарать.

Идем через проулок, а то Лидка увяжется.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хура чӗрнеллисем ҫыпӑҫма пултараҫҫӗ ун пек, юрамасть…

Пристанут еще чернокопытники, остановят…

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митьӑн ҫамки йӗп-йӗпе тар пулчӗ, кӗпи ӳт ҫумне ҫыпӑҫма пуҫларӗ.

Лоб Мити покрывался испариной, рубашка прилипала к телу.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Икӗ кун хушши вӑл юриех, Федосьӑна асаплантарас шутпа, шарламарӗ, кайран Курт ӑна Ольгӑпа калаҫасси пирки ҫыпӑҫма пуҫласан, ун ҫинчен манса кайрӗ.

Дня два она молчала сознательно, чтобы помучить Федосию, а потом просто забыла, когда Курт стал приставать к ней по поводу разговора с Ольгой.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫыпӑҫма хӑтланакансем нумай пулнӑ.

А приставали к ней многие.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех