Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынвӗлеренсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӗсем — ҫынвӗлеренсем.

Куҫарса пулӑш

Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫынвӗлеренсем кулма пӗлмеҫҫӗ.

Убийцы не умеют шутить.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

Ҫапах та вӗсем вӑрӑсем-ҫке, ҫынвӗлеренсем

Ведь все-таки взломщики, воры, убийцы…

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫынвӗлеренсем — пурте хӑравҫӑсем!

— Все убийцы — трусы!

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Эсир ӗнтӗ вӗсем, ҫынвӗлеренсем! — кӑшкӑрчӗ Вук четниксене, вара вӑл самантрах вӗсене автоматпа персе пӑрахрӗ.

— Это вы его убийцы! — крикнул Вук и, не раздумывая, дал по четникам очередь из пулемета.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Болгари фашисчӗсем вӗсем — хӗҫпӑшалсӑр халӑхӑн юнне юхтаракан ҫынвӗлеренсем.

Болгарские фашисты принадлежали к тому сорту убийц, которые возмещают недостаток храбрости подлыми злодеяниями по отношению к безоружным.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫакнашкал тӗлӗнмелле тискер ӗҫе Васильев ниепле те ӗненме пултараймасть: унта, тинӗс леш енче, этем сӑн-питне ҫухатнӑ ҫынсем совет ачисенчен хӑйсене евӗрлӗ ҫынвӗлеренсем хатӗрлеҫҫӗ!

Васильев никак не мог поверить столь чудовищной подлости: там, за морем, люди, потерявшие человеческий облик, готовят из советских детей убийц по своему образу и подобию!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ылхан сире, ҫынвӗлеренсем!

— Будьте вы прокляты!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

 — Ылхан сире, ҫынвӗлеренсем!

— Бу-удьте вы прокляты!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем пирӗн пата бандитсемпе ҫынвӗлеренсем пек килсе кӗчӗҫ.

И они пришли, как приходят бандиты и убийцы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑрӑ-хурахсем, ҫынвӗлеренсем

Грабители, убийцы!»

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

15. Хула тулашӗнчисем вӗсем — йытӑсем, тухатмӑшсем, аскӑнчӑксем, ҫынвӗлеренсем, йӗрӗхсене пуҫҫапакансем, тӗрӗсмарлӑха кӑмӑлласа, ӑна туса тӑракансем.

15. А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду.

Ӳлӗм 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Виҫӗ кун хушшинче сакӑрвунӑ пин ҫын вилнӗ: хӗрӗх пинӗ ҫынвӗлеренсем аллинчен пӗтнӗ, сутса янисем те вӗлернисенчен кая мар пулнӑ.

14. В продолжение трех дней погибло восемьдесят тысяч: сорок тысяч пало от руки убийц, и не меньше убитых было продано.

2 Мак 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Унта тӳрӗлӗх пурӑнатчӗ, халӗ ҫынвӗлеренсем пурӑнаҫҫӗ.

Правда обитала в ней, а теперь - убийцы.

Ис 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех