Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫураннисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫураннисем пурте вӑрманти тарӑн юр ҫинче ҫӳремелли сарлӑка йӗлтӗр сырнӑ.

Куҫарса пулӑш

2. Мӑрсан хӑлхи питӗрӗннӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кутамккасем, чемодансем, пӗчӗк арчасем тиенӗ лавсем ҫак вӑхӑтра Шупашкар еннелле хускалса кайрӗҫ, вӗсем хыҫҫӑн ҫураннисем те утрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Унта юланутлӑ ҫынсем те, ҫураннисем те пулнӑ.

Из верховых и пешеходов составлялись целые караваны.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Запорожецсем, ҫураннисем те, юланутлисем те, виҫӗ хапха патне илсе пыракан виҫӗ ҫул патне кайрӗҫ.

А запорожцы, и пешие и конные, выступали на три дороги к трем воротам.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Лашаллисем хӑйсен учӗсене ывӑнтармасӑр, ытлашши тарлаттармасӑр пыраҫҫӗ; ҫураннисем урӑ пуҫпа лавсем хыҫҫӑн утса пыраҫҫӗ.

Конные ехали, не отягчая и не горяча коней, пешие шли трезво за возами.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫапла ӗнтӗ, ҫураннисем халӗ кимӗпе каҫаҫҫӗ, кам лашапа, вӗсем, аякран ҫаврӑнса, чул кӗперпе каҫаҫҫӗ.

Так и пошло: пешие переправлялись на лодках, а кто на лошадях — объездом, через каменный мост.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫураннисем те, утлисем те.

И пешие, и конные.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫураннисем пӗр-пӗрине ҫавӑтса, пӗр-пӗринпе хыттӑн калаҫса пыраҫҫӗ.

И громко разговаривающих между собой.

7 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Носилкӑсем ҫинче выртса пыраканнисем те, ҫураннисем те пур вӗсен хушшинче.

На носилках и пешком, поддерживаемых один другими.

7 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Утлисене ил, ҫураннисем, ан тив, юлччӑр.

Возьмешь, которые верховые, пешие нехай остаются.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫураннисем те, юланутлисем те пур…

И пешие и конные…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хирӗҫ килекенсем каласа пачӗҫ-ха: лашасем хырӑмӗсем таран кӗрсе ӳксе ашаҫҫӗ, урапа кустӑрмисем ҫаврӑнмаҫҫӗ, ҫураннисем, ав, санашкал лутрашка кутамассем, ҫул ҫинчех лап! тӑсӑлса ӳкеҫҫӗ, тет те, ҫавӑнтах пылчӑк ӑшне путса вилеҫҫӗ, тет.

Встречные люди говорили, — что кони плывут по пузо, на повозках колеса не крутются, а пешие, какие мелко росту, — прямо на дороге падают и утопают в грязи.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Утпа килнисем ҫине ҫураннисем самантрах сиксе ӳкеҫҫӗ.

В один момент набросились мужики на конных.

Чыс та салам // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

7. Халӑхне вӑл икӗ пая уйӑрнӑ та ут утланнисене ҫураннисем хушшине тӑратнӑ; тӑшманӑн утлӑ ҫарӗ шутсӑр пысӑк пулнӑ.

7. И разделил он народ, поставив конных среди пеших; конница же неприятелей была весьма многочисленна.

1 Мак 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Вӗсем ирхине ирех тӑнӑ та тӳремлӗхе тухнӑ, акӑ ӗнтӗ вӗсене хирӗҫ пысӑк йышлӑ ҫар килет — ҫураннисем те, утлисем те; вӗсем хушшинче шыв юхса выртать.

5. Встав же утром, вышли на равнину, и вот многочисленное войско навстречу им, пешие и конные, и между ними был поток.

1 Мак 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех