Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуранах (тĕпĕ: ҫура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тёма Зина патне кӗрсе тухать те, вӗсем иккӗшӗ ҫуранах килнелле утаҫҫӗ.

Тёма заходит за Зиной, и они оба идут пешком домой.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Эсир мӗншӗн ҫуранах? — ыйтрӗ Комков ӑна хуса ҫитсен.

— Вы что же пешком? — спросил Комков, поравнявшись.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Чӑнах ҫуранах килтӗр-и?

Неужели все-таки пешком?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫуранах килтӗр-и?

Или пешком пришли?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тӑватӑ лаша тупмалла пулчӗ, — иккӗшне утланса пыма пиччепе мана валли, иккӗшне — пирӗн япаласене тиеме, Ганс, ҫӳреме хӑнӑхнӑскер, ҫуранах пыма килӗшрӗ.

Пришлось достать четырех лошадей — двух верховых, для дяди и для меня, и двух для нашего багажа; Ганс, по привычке, отправлялся пешком.

XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Команда пунктне ҫитичченех Фроловпа Крайнев хӑйсен лашисене юланутлӑ разведчиксене пачӗҫ те хӑйсем ҫуранах кайрӗҫ.

Не доезжая до командного пункта, Фролов и Крайнев отдали своих лошадей конным разведчикам и пошли пешком.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мана иртнӗ вӑрҫӑ аса килет, — терӗ Павлин, вӗсем трап тӑрӑх ҫыран хӗррине анса, Чамовская еннелле ҫуранах утса кайнӑ чухне.

— Мне вспоминается прошлая война, — говорил Павлин, когда они с Фроловым спустились по трапу на берег и пешком направились в Чамовскую.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фролов хӑйпе пӗрле пыраканнисемпе сывпуллашса уйрӑлчӗ те, Смольнӑй еннелле ҫуранах кайрӗ (ун чухне хулара пурте ҫуран ҫӳретчӗҫ).

Фролов простился со своими спутниками и пешком (тогда все в городе ходили пешком) направился к Смольному.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫуранах! — терӗ Сашенька.

— Да! — сказала Сашенька.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫуранах килтӗр-и вара?

Неужели пешком?

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Илсе кай пире ҫуранах.

Веди нас пешком.

VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫуранах кайӑп.

Я пойду пешком.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ ҫуранах килтӗм те питӗ ывӑнтӑм.

Я всю дорогу шла пешком и очень устала.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кайма та килме те ҫуранах утрӑмӑр.

Туда и обратно шли пешком.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

…Эп ҫуранах Мускав еннелле ҫул тытрӑм.

Я шел пешком в сторону Москвы.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Каялла та ҫуранах утнӑ!

И обратно — тоже пешком!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Лашасене витене парса, манёврсене ҫуранах ирттерме хушатӑп, — тет вӑл.

Приказываю отдать лошадей в конюшню, маневры проходить пешими.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл чӗннине пурте хапӑл турӗҫ, вара Годем станцинче пурӑнакансен ҫуртне ҫуранах уттарчӗҫ.

Все последовали его приглашению и пешком отправились в сопровождении обоих молодых людей в жилой дом Готемской станции.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫинукпа Кирюк ҫуранах медуниверситета утаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кирюкпа Ҫинук хӑйсен университетне ҫуранах утаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех